Carmen Miranda - Eu Dei... - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carmen Miranda - Eu Dei...




Eu Dei...
I Gave...
Eu dei, o que foi que você deu meu bem?
I gave it, what did you give me, my love?
Eu dei, guarde um pouco para mim também
I gave it, save a little for me too
Não sei, se você fala por falar sem meditar
I don't know, if you're talking to talk without thinking
Eu dei, diga logo, diga logo, é demais
I gave it, say it now, say it now, it's too much
Não digo e adivinhe se é capaz
I won't say it, and guess if you're able to
Eu dei, o que foi que você deu meu bem?
I gave it, what did you give me, my love?
Eu dei, guarde um pouco para mim também
I gave it, save a little for me too
Não sei, se você fala por falar sem meditar
I don't know, if you're talking to talk without thinking
Eu dei, diga logo, diga logo, é demais
I gave it, say it now, say it now, it's too much
Não digo e adivinhe se é capaz
I won't say it, and guess if you're able to
Você deu seu coração? Não dei, não dei
Did you give your heart? I didn't, I didn't
Sem nenhuma condição, não dei, não dei
Without any condition, I didn't, I didn't
O meu coração não tem dono
My heart has no owner
Vive sozinho, coitadinho, no abandono
It lives alone, poor thing, abandoned
Eu dei, o que foi que você deu meu bem?
I gave it, what did you give me, my love?
Eu dei, guarde um pouco para mim também
I gave it, save a little for me too
Não sei, se você fala por falar sem meditar
I don't know, if you're talking to talk without thinking
Eu dei, diga logo, diga logo, é demais
I gave it, say it now, say it now, it's too much
Não digo e adivinhe se é capaz
I won't say it, and guess if you're able to
Eu dei, o que foi que você deu meu bem?
I gave it, what did you give me, my love?
Eu dei, guarde um pouco para mim também
I gave it, save a little for me too
Não sei, se você fala por falar sem meditar
I don't know, if you're talking to talk without thinking
Eu dei, diga logo, diga logo, é demais
I gave it, say it now, say it now, it's too much
Não digo e adivinhe se é capaz
I won't say it, and guess if you're able to
Foi um terno e longo beijo? Se foi, se foi
Was it a soft and long kiss? If it was, if it was
Desses beijos que eu desejo? Pois foi, pois foi
Those kisses that I desire? Because it was, it was
Guarde para mim unzinho
Save one for me
Que mais tarde pagarei com jurinhos
That later I will pay with interest
Eu dei, o que foi que você deu meu bem?
I gave it, what did you give me, my love?
Eu dei, guarde um pouco para mim também
I gave it, save a little for me too
Não sei, se você fala por falar sem meditar
I don't know, if you're talking to talk without thinking
Eu dei, diga logo, diga logo, é demais
I gave it, say it now, say it now, it's too much
Não digo e adivinhe se é capaz
I won't say it, and guess if you're able to





Writer(s): Ary Barroso


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.