Carmen Miranda - Isso Não Se Atura - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Carmen Miranda - Isso Não Se Atura




Isso Não Se Atura
Это Невыносимо
(Est.) Isso não se atura, meu bem,
(Говорю) Это невыносимо, милый,
em Cascadura, ô
Там, в Каскадуре, о
em Cascadura, isso não se atura.
Там, в Каскадуре, это невыносимо.
A Madame Butterfly diz que Beethoven é seu querido
Мадам Баттерфляй говорит, что Бетховен - её любимчик,
Quando ouve a batucada, põe o dedo no ouvido
Когда слышит батукаду, затыкает уши,
Diz que o samba é coisa "pau", faz barulho, inté se zanga
Говорит, что самба - это "дрянь", шумная, даже злит,
Mas à noite, toda prosa, dança o samba na Kananga (meu bem)
Но ночью, вся такая праведная, танцует самбу в Кананге (милый).
O sambista do Café (aí! eu não quero falar mal)
Самба-певец из кафе (ой! не хочу говорить плохого),
se lembra da morena quando chega o carnaval
Вспоминает о смуглянке только когда наступает карнавал,
Diz que o samba do morro nasceu de "pé-quebrado"
Говорит, что самба с нашего холма родилась "кривоногой",
Mesmo assim nosso capenga corre o mundo e é cantado
Но все равно наш "хромой" бежит по миру и его поют.
Batucada na Avenida a polícia não consente
Батукаду на Авениде полиция не разрешает,
Aparece o "tintureiro" e "sêo" guarda leva a gente
Появляется "красавчик" и господин полицейский забирает нас,
vi moço na cidade com fraqueza na farinha
Видела я парня в городе, слабого до кокаина,
Retocado e perfumado parecendo uma mocinha (meu bem)
Напудренный и надушенный, словно девица (милый).
Eu fui numa macumba e no fim o pau comeu
Я однажды была на макумбе и в конце концов всех "накрыли",
Mas foi entre gente fina e a polícia não prendeu
Но это было среди богачей и полиция никого не арестовала.
O "Tarzan do Alfaiate" tem mania de valente
У "Тарзана-портного" мания величия,
viaja de carona e quando salta pisa a gente...
Ездит только "зайцем" и когда спрыгивает, то топчет нас...





Writer(s): Assis Valente


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.