Paroles et traduction Carmen Miranda - Ninho deserto
Ninho deserto
Пустое гнездо
Meu
coração
é
um
ninho,
teu
amor
é
um
passarinho
Моё
сердце
– гнездо,
а
твоя
любовь
– птичка,
À
procura
de
um
abrigo
onde
possa
morar
Ищущая
приют,
где
могла
бы
жить.
Para
se
livrar
da
tempestade
num
delúvio'
de
saudade
Чтобы
спастись
от
бури,
в
потоке
тоски,
Pássaro
tonto,
vivo
a
te
esperar
Глупенькая
птичка,
я
жду
тебя.
Meu
coração
será
um
ninho
eterno
Моё
сердце
будет
вечным
гнездом,
Nós
todos
temos
o
nosso
inverno
e
o
nosso
tempo
de
verão
У
всех
нас
есть
своя
зима
и
своё
лето.
O
inverno
é
amargura,
nos
ilude
e
nos
tortura
Зима
– это
горечь,
она
обманывает
и
мучает
нас,
O
verão
é
a
bonança,
nova
fase
de
esperança
Лето
– это
покой,
новая
стадия
надежды.
Meu
coração
é
um
ninho,
teu
amor
é
um
passarinho
Моё
сердце
– гнездо,
а
твоя
любовь
– птичка,
À
procura
de
um
abrigo
onde
possa
morar
Ищущая
приют,
где
могла
бы
жить.
Para
se
livrar
da
tempestade
num
delúvio'
de
saudade
Чтобы
спастись
от
бури,
в
потоке
тоски,
Pássaro
tonto,
vivo
a
te
esperar
Глупенькая
птичка,
я
жду
тебя.
Meu
coração
é
a
casa
da
saudade
Моё
сердце
– дом
тоски,
Vive
esperando
a
felicidade
que
contigo
há
de
chegar
Оно
ждёт
счастья,
которое
придёт
с
тобой.
Quem
espera
e
que
não
cansa
e
alimenta
uma
esperança
Кто
ждёт
и
не
устаёт,
тот
питает
надежду
De
dizer
para
a
saudade:
Vá
morar
noutro
lugar
Сказать
тоске:
"Иди
живи
в
другом
месте".
Meu
coração
é
um
ninho,
teu
amor
é
um
passarinho
Моё
сердце
– гнездо,
а
твоя
любовь
– птичка,
À
procura
de
um
abrigo
onde
possa
morar
Ищущая
приют,
где
могла
бы
жить.
Para
se
livrar
da
tempestade
num
delúvio'
de
saudade
Чтобы
спастись
от
бури,
в
потоке
тоски,
Pássaro
tonto,
vivo
a
te
esperar
Глупенькая
птичка,
я
жду
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francisco Alves, Ewaldo Ruy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.