Carmen Miranda - Prá Você Gostar De Mim - digitally remastered orginal - traduction des paroles en allemand




Prá Você Gostar De Mim - digitally remastered orginal
Damit du mich magst - digital remasterte Originalversion
Taí, eu fiz tudo pra você gostar de mim
Sieh nur, ich tat alles, damit du mich magst
Ó, meu bem, não faz assim comigo, não
Oh, mein Liebster, tu mir das nicht an, nein
Você tem, você tem que me dar teu coração
Du musst, du musst mir dein Herz geben
Taí, eu fiz tudo pra você gostar de mim
Sieh nur, ich tat alles, damit du mich magst
Ó, meu bem, não faz assim comigo, não
Oh, mein Liebster, tu mir das nicht an, nein
Você tem, você tem que me dar teu coração
Du musst, du musst mir dein Herz geben
Meu amor, não posso esquecer
Meine Liebe, ich kann nicht vergessen
Se alegria, faz também sofrer
Sie gibt Freude, sie lässt auch leiden
A minha vida foi sempre assim
Mein Leben war immer so
chorando as mágoas que não têm fim
Immer nur die endlosen Leiden beweinen
Taí, eu fiz tudo pra você gostar de mim
Sieh nur, ich tat alles, damit du mich magst
Ó, meu bem, não faz assim comigo, não hein
Oh, mein Liebster, tu mir das nicht an, nein, hörst du?
Você tem, você tem que me dar seu coração
Du musst, du musst mir dein Herz geben
Taí, eu fiz tudo pra você gostar de mim
Sieh nur, ich tat alles, damit du mich magst
Ó, meu bem, não faz assim comigo, não
Oh, mein Liebster, tu mir das nicht an, nein
Você tem, você tem, se tem que me dar seu coração
Du musst, du musst, ja du musst mir dein Herz geben
Essa história de gostar de alguém
Diese Geschichte, jemanden zu mögen
é mania que as pessoas têm
Ist schon eine Marotte, die die Leute haben
Se me ajudasse, Nosso Senhor
Wenn unser Herr mir helfen würde
Eu não pensaria mais no amor
Würde ich nicht mehr an die Liebe denken





Writer(s): Joubert De Carvalho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.