Carmen Miranda - Quem É? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Carmen Miranda - Quem É?




Quem É?
Кто это?
Quem é que muda os "butõeszinhus" da camisa?
Кто меняет пуговички на твоей рубашке?
Quem é que diz um adeuzinho no portão?
Кто говорит "пока-пока" у ворот?
E de manhã não faz barulho quando pisa,
Кто утром не шумит, когда ходит?
E quando pedes qualquer coisa não diz, NÂO!
И кто, когда ты просишь что-нибудь, не говорит "нет"?
Quem é que sempre da o laço na gravata?
Кто всегда завязывает тебе галстук?
Quem é que arruma teus papeis na escrivaninha?
Кто раскладывает твои бумаги на столе?
Quem é que faz o teu bifinho com batatas,
Кто готовит тебе бифштекс с картошкой
E estraga tanto as lindas mãos na cozinha?
И портит свои красивые руки на кухне?
E no entretanto é você que naum me liga
А ты тем временем обо мне совсем не вспоминаешь,
E ainda descobre sempre em mim cada defeito...
И все время находишь во мне какие-то недостатки...
Pois é talvez porque sou muito sua amiga,
Возможно, это потому, что я слишком хорошая для тебя,
Que nunca estás por isto mesmo satisfeito.
Что ты никогда не бываешь доволен.
Quem é que reza por você no oratorio? (quem é?)
Кто молится за тебя в часовне? (Кто?)
Quem é que espera por você sempre chorando?
Кто ждет тебя, всегда плача?
Quem é que sabe que não paras no escritório,
Кто знает, что ты не засиживаешься в офисе,
E acredita que te deixes trabalhando...
И делает вид, что верит, что ты работаешь...
Quem é que trata dos botões da tua roupa?
Кто заботится о пуговицах на твоей одежде?
Quem é que mais economiza luz e gas?
Кто экономит свет и газ?
Quem é que sopra no jantar a tua sopa?
Кто дует на твой суп за ужином?
Quem é que diz no telefone que não estas?
Кто говорит по телефону, что тебя нет?
E no entretanto você pensa em me deixar...
А ты тем временем думаешь меня бросить...
Vive dizendo que eu sou pão não sie o que
Постоянно говоришь, что я простушка, сама не знаю что...
E no entretanto você vai me abandonar
А тем временем ты собираешься меня бросить,
Mas é porque eu sou louquinha por voce!
А все потому, что я без ума от тебя!
Pera ai,
Погоди-ка,
Quem é que paga o costureiro o ano inteiro?
Кто оплачивает портного круглый год?
Quem é que aluga um automóvel todo mes?
Кто арендует машину каждый месяц?
Quem é que paga seu chatô sua empregada?
Кто оплачивает твоего шофера и твою служанку?
Quem é que gasta os pobres todos de uma vez?
Кто тратит все деньги до последней копейки?
Quem é que vive
Кто живет
E que trabalha noite e dia sem parar?
И работает день и ночь без остановки?
Quem é que sobra no seu luxo estravagante?
Кто остается ни с чем после твоей экстравагантной роскоши?
Ainda sem ter um niquelzinhu pra gastar!
Даже без копейки на расходы!
E no entretanto é vc que naum me liga
А ты тем временем обо мне совсем не вспоминаешь,
Todas as outras tão querendo meu amor,
Все остальные хотят моей любви,
E se eu fosse um pouco mais pão duro e menos troxa,
И если бы я была чуть более расчетливой и менее доверчивой,
Você me dava com ceretza, mais valor!
Ты бы, конечно, ценил меня больше!
Quem é que finge que naum o seu namoro?
Кто делает вид, что не замечает твоих ухаживаний за другими?
Quem é que dorme se você quer passear?
Кто не спит, когда ты хочешь погулять?
Quem é que espera por você semrpe sorindo?
Кто ждет тебя, всегда улыбаясь?
E coxilando fica as vezes sem jantar...
И иногда, клюя носом, остается без ужина...
Quem é que traz os "imbrulinhus" todos os dias?
Кто приносит тебе "подарочки" каждый день?
Quem é que compra tanta coisa na cidade?
Кто покупает столько всего в городе?
Quem é que não me liga nem um bocadinho?
Кто даже не вспоминает обо мне?
Quem é qeu faz comigu assim tanta maldade?
Кто делает мне так больно?
E no entretanto eu sou sempre tão quietinhu
А я тем временем всегда такая тихая,
Fico calado sem dizer nada a ninguem,
Молчу, никому ничего не говорю,
Você precisa dar valor ao meu carinho,
Тебе нужно ценить мою заботу,
Precisa ver que finalmente eu sou alguem,
Тебе нужно понять, что я, наконец, тоже что-то значу.
E no entretanto você pensa em me deixar...
А ты тем временем думаешь меня бросить...
Vive dizendo que eu sou pão não sie o que
Постоянно говоришь, что я простушка, сама не знаю что...
E no entretanto você vai me abandonar
А тем временем ты собираешься меня бросить,
Mas é porque eu sou louquinha por voce!
А все потому, что я без ума от тебя!
(Ah como ela é boa!)
(Ах, какая она хорошая!)





Writer(s): Joracy Camargo, Custodio Mesquita


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.