Paroles et traduction Carmen Miranda - Quem É?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quem
é
que
muda
os
"butõeszinhus"
da
camisa?
Кто
меняет
пуговички
на
твоей
рубашке?
Quem
é
que
diz
um
adeuzinho
no
portão?
Кто
говорит
"пока-пока"
у
ворот?
E
de
manhã
não
faz
barulho
quando
pisa,
Кто
утром
не
шумит,
когда
ходит?
E
quando
pedes
qualquer
coisa
não
diz,
NÂO!
И
кто,
когда
ты
просишь
что-нибудь,
не
говорит
"нет"?
Quem
é
que
sempre
da
o
laço
na
gravata?
Кто
всегда
завязывает
тебе
галстук?
Quem
é
que
arruma
teus
papeis
na
escrivaninha?
Кто
раскладывает
твои
бумаги
на
столе?
Quem
é
que
faz
o
teu
bifinho
com
batatas,
Кто
готовит
тебе
бифштекс
с
картошкой
E
estraga
tanto
as
lindas
mãos
lá
na
cozinha?
И
портит
свои
красивые
руки
на
кухне?
E
no
entretanto
é
só
você
que
naum
me
liga
А
ты
тем
временем
обо
мне
совсем
не
вспоминаешь,
E
ainda
descobre
sempre
em
mim
cada
defeito...
И
все
время
находишь
во
мне
какие-то
недостатки...
Pois
é
talvez
porque
sou
muito
sua
amiga,
Возможно,
это
потому,
что
я
слишком
хорошая
для
тебя,
Que
nunca
estás
por
isto
mesmo
satisfeito.
Что
ты
никогда
не
бываешь
доволен.
Quem
é
que
reza
por
você
lá
no
oratorio?
(quem
é?)
Кто
молится
за
тебя
в
часовне?
(Кто?)
Quem
é
que
espera
por
você
sempre
chorando?
Кто
ждет
тебя,
всегда
плача?
Quem
é
que
sabe
que
não
paras
no
escritório,
Кто
знает,
что
ты
не
засиживаешься
в
офисе,
E
acredita
que
te
deixes
trabalhando...
И
делает
вид,
что
верит,
что
ты
работаешь...
Quem
é
que
trata
dos
botões
da
tua
roupa?
Кто
заботится
о
пуговицах
на
твоей
одежде?
Quem
é
que
mais
economiza
luz
e
gas?
Кто
экономит
свет
и
газ?
Quem
é
que
sopra
no
jantar
a
tua
sopa?
Кто
дует
на
твой
суп
за
ужином?
Quem
é
que
diz
no
telefone
que
não
estas?
Кто
говорит
по
телефону,
что
тебя
нет?
E
no
entretanto
você
pensa
em
me
deixar...
А
ты
тем
временем
думаешь
меня
бросить...
Vive
dizendo
que
eu
sou
pão
não
sie
o
que
Постоянно
говоришь,
что
я
простушка,
сама
не
знаю
что...
E
no
entretanto
você
vai
me
abandonar
А
тем
временем
ты
собираешься
меня
бросить,
Mas
é
porque
eu
sou
louquinha
por
voce!
А
все
потому,
что
я
без
ума
от
тебя!
Quem
é
que
paga
o
costureiro
o
ano
inteiro?
Кто
оплачивает
портного
круглый
год?
Quem
é
que
aluga
um
automóvel
todo
mes?
Кто
арендует
машину
каждый
месяц?
Quem
é
que
paga
seu
chatô
sua
empregada?
Кто
оплачивает
твоего
шофера
и
твою
служанку?
Quem
é
que
gasta
os
pobres
todos
de
uma
vez?
Кто
тратит
все
деньги
до
последней
копейки?
Quem
é
que
vive
Кто
живет
E
que
trabalha
noite
e
dia
sem
parar?
И
работает
день
и
ночь
без
остановки?
Quem
é
que
sobra
no
seu
luxo
estravagante?
Кто
остается
ни
с
чем
после
твоей
экстравагантной
роскоши?
Ainda
sem
ter
um
niquelzinhu
pra
gastar!
Даже
без
копейки
на
расходы!
E
no
entretanto
é
só
vc
que
naum
me
liga
А
ты
тем
временем
обо
мне
совсем
не
вспоминаешь,
Todas
as
outras
tão
querendo
meu
amor,
Все
остальные
хотят
моей
любви,
E
se
eu
fosse
um
pouco
mais
pão
duro
e
menos
troxa,
И
если
бы
я
была
чуть
более
расчетливой
и
менее
доверчивой,
Você
me
dava
com
ceretza,
mais
valor!
Ты
бы,
конечно,
ценил
меня
больше!
Quem
é
que
finge
que
naum
vê
o
seu
namoro?
Кто
делает
вид,
что
не
замечает
твоих
ухаживаний
за
другими?
Quem
é
que
dorme
se
você
quer
passear?
Кто
не
спит,
когда
ты
хочешь
погулять?
Quem
é
que
espera
por
você
semrpe
sorindo?
Кто
ждет
тебя,
всегда
улыбаясь?
E
coxilando
fica
as
vezes
sem
jantar...
И
иногда,
клюя
носом,
остается
без
ужина...
Quem
é
que
traz
os
"imbrulinhus"
todos
os
dias?
Кто
приносит
тебе
"подарочки"
каждый
день?
Quem
é
que
compra
tanta
coisa
na
cidade?
Кто
покупает
столько
всего
в
городе?
Quem
é
que
não
me
liga
nem
um
bocadinho?
Кто
даже
не
вспоминает
обо
мне?
Quem
é
qeu
faz
comigu
assim
tanta
maldade?
Кто
делает
мне
так
больно?
E
no
entretanto
eu
sou
sempre
tão
quietinhu
А
я
тем
временем
всегда
такая
тихая,
Fico
calado
sem
dizer
nada
a
ninguem,
Молчу,
никому
ничего
не
говорю,
Você
precisa
dar
valor
ao
meu
carinho,
Тебе
нужно
ценить
мою
заботу,
Precisa
ver
que
finalmente
eu
sou
alguem,
Тебе
нужно
понять,
что
я,
наконец,
тоже
что-то
значу.
E
no
entretanto
você
pensa
em
me
deixar...
А
ты
тем
временем
думаешь
меня
бросить...
Vive
dizendo
que
eu
sou
pão
não
sie
o
que
Постоянно
говоришь,
что
я
простушка,
сама
не
знаю
что...
E
no
entretanto
você
vai
me
abandonar
А
тем
временем
ты
собираешься
меня
бросить,
Mas
é
porque
eu
sou
louquinha
por
voce!
А
все
потому,
что
я
без
ума
от
тебя!
(Ah
como
ela
é
boa!)
(Ах,
какая
она
хорошая!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joracy Camargo, Custodio Mesquita
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.