Paroles et traduction Carmen Miranda - Recenseamento
Lá
no
morro
começaram
o
recenseamento
Up
in
the
hill
they
started
the
census
E
o
agente
recenseador
And
the
census
taker
Esmiuçou
a
minha
vida
Scrutinized
my
life
Foi
um
horror
It
was
awful
E
quando
viu
a
minha
mão
sem
aliança
And
when
he
saw
my
hand
without
a
wedding
ring
Encarou
para
a
criança
He
looked
at
the
child
Que
no
chão
dormia
Sleeping
on
the
floor
E
perguntou
se
meu
moreno
era
decente
And
asked
if
my
moreno
was
decent
E
se
era
do
batente
ou
era
da
folia
And
if
he
was
from
home
or
from
revelry
Obediente
eu
sou
a
tudo
que
é
da
lei
Obedient
I
am
to
everything
that
is
the
law
Fiquei
logo
sossegada
e
falei
então:
I
immediately
settled
down
and
said:
O
meu
moreno
é
brasileiro,
é
fuzileiro,
My
moreno
is
Brazilian,
he
is
a
marine,
E
é
quem
sai
com
a
bandeira
do
seu
batalhão!
And
he
is
the
one
who
goes
out
with
his
battalion's
flag!
A
nossa
casa
não
tem
nada
de
grandeza
Our
house
has
nothing
of
grandeur
Nós
vivemos
na
pobreza,
sem
dever
tostão
We
live
in
poverty,
without
owing
a
dime
Tem
um
pandeiro,
uma
cuíca,
um
tamborim
It
has
a
tambourine,
a
cuica,
a
drum
Um
reco-reco,
um
cavaquinho
e
um
violão
A
reco-reco,
a
ukulele
and
a
guitar
Fiquei
pensando
e
comecei
a
descrever
I
kept
thinking
and
started
describing
Tudo,
tudo
de
valor
Everything,
everything
of
value
Que
meu
Brasil
me
deu
That
my
Brazil
gave
me
Um
céu
azul,
um
Pão
de
Açúcar
sem
farelo
A
blue
sky,
a
Pão
de
Açúcar
without
farelo
Um
pano
verde-amarelo
A
green-yellow
cloth
Tudo
isso
é
meu!
All
this
is
mine!
Tem
feriado
que
pra
mim
vale
fortuna
There
is
a
holiday
that
is
worth
a
fortune
to
me
A
Retirada
de
Laguna
vale
um
cabedal!
The
Retirada
de
Laguna
is
worth
a
fortune!
Tem
Pernambuco,
tem
São
Paulo,
tem
Bahia
There
is
Pernambuco,
there
is
São
Paulo,
there
is
Bahia
Um
conjunto
de
harmonia
que
não
tem
rival
A
set
of
harmony
that
is
unrivaled
Tem
Pernambuco,
tem
São
Paulo,
tem
Bahia
There
is
Pernambuco,
there
is
São
Paulo,
there
is
Bahia
Um
conjunto
de
harmonia
que
não
tem
rival
A
set
of
harmony
that
is
unrivaled
Composição:
Assis
Valente
Composition:
Assis
Valente
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Assis Valente
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.