Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tic Tac Do Meu Coracao - Remastered
Tic Tac Do Meu Coracao - Remastered
O
tic-tic,
o
tic-tac
do
meu
coração
Das
Tick-Tick,
das
Tick-Tack
meines
Herzens
Marca
o
compasso
do
meu
grande
amor
Gibt
den
Takt
meiner
großen
Liebe
an
Na
alegria
bate
muito
forte
Im
Glück
schlägt
es
ganz
stark
E
na
tristeza
bate
fraco
porque
sente
dor
Und
in
Trauer
schwach,
denn
es
fühlt
Schmerz
O
tic-tic,
o
tic-tac
do
meu
coração
Das
Tick-Tick,
das
Tick-Tack
meines
Herzens
Marca
o
compasso
de
um
atroz
viver
Markiert
den
Rhythmus
eines
bitteren
Lebens
É
o
relógio
de
uma
existência
Es
ist
die
Uhr
meiner
Existenz
E
pouco
a
pouco
vai
morrendo
de
tanto
sofrer
Und
nach
und
nach
stirbt
es
an
soviel
Leid
O
tic-tic,
o
tic-tac
do
meu
coração
Das
Tick-Tick,
das
Tick-Tack
meines
Herzens
Marca
o
compasso
do
meu
grande
amor
Gibt
den
Takt
meiner
großen
Liebe
an
Na
alegria
bate
muito
forte
Im
Glück
schlägt
es
ganz
stark
E
na
tristeza
bate
fraco
porque
sente
dor
Und
in
Trauer
schwach,
denn
es
fühlt
Schmerz
O
tic-tic,
o
tic-tac
do
meu
coração
Das
Tick-Tick,
das
Tick-Tack
meines
Herzens
Marca
o
compasso
de
um
atroz
viver
Markiert
den
Rhythmus
eines
bitteren
Lebens
É
o
relógio
de
uma
existência
Es
ist
die
Uhr
meiner
Existenz
E
pouco
a
pouco
vai
morrendo
de
tanto
sofrer
Und
nach
und
nach
stirbt
es
an
soviel
Leid
Meu
coração
já
bate
diferente
Mein
Herz
schlägt
jetzt
anders
Dando
o
sinal
do
fim
da
mocidade
Es
zeigt
das
Ende
meiner
Jugend
an
O
seu
pulsar
é
o
soluçar
constante
Sein
Schlagen
ist
ein
ständiges
Schluchzen
De
quem
muito
amou
na
vida,
com
sinceridade
Von
einem,
der
im
Leben
viel
geliebt
hat,
aufrichtig
Às
vezes
eu
penso
que
o
tic-tac
Manchmal
denke
ich,
dass
das
Tick-Tack
É
um
aviso
do
meu
coração
Eine
Warnung
meines
Herzens
ist
Que
já
cansado
de
tanto
sofrer
Das
schon
müde
ist
vom
Leiden
Não
quer
que
eu
tenha
nesta
vida
uma
desilusão
Und
nicht
will,
dass
ich
in
diesem
Leben
noch
enttäuscht
werde
O
tic-tic,
o
tic-tac
do
meu
coração
Das
Tick-Tick,
das
Tick-Tack
meines
Herzens
Marca
o
compasso
do
meu
grande
amor
Gibt
den
Takt
meiner
großen
Liebe
an
Na
alegria
bate
muito
forte
Im
Glück
schlägt
es
ganz
stark
E
na
tristeza
bate
fraco
porque
sente
dor
Und
in
Trauer
schwach,
denn
es
fühlt
Schmerz
O
tic-tic,
o
tic-tac
do
meu
coração
Das
Tick-Tick,
das
Tick-Tack
meines
Herzens
Marca
o
compasso
de
um
atroz
viver
Markiert
den
Rhythmus
eines
bitteren
Lebens
É
o
relógio
de
uma
existência
Es
ist
die
Uhr
meiner
Existenz
E
pouco
a
pouco
vai
morrendo
de
tanto
sofrer
Und
nach
und
nach
stirbt
es
an
soviel
Leid
O
tic-tic,
o
tic-tac
do
meu
coração
Das
Tick-Tick,
das
Tick-Tack
meines
Herzens
Marca
o
compasso
do
meu
grande
amor
Gibt
den
Takt
meiner
großen
Liebe
an
Na
alegria
bate
muito
forte
Im
Glück
schlägt
es
ganz
stark
E
na
tristeza
bate
fraco
porque
sente
dor
Und
in
Trauer
schwach,
denn
es
fühlt
Schmerz
O
tic-tic,
o
tic-tac
do
meu
coração
Das
Tick-Tick,
das
Tick-Tack
meines
Herzens
Marca
o
compasso
de
um
atroz
viver
Markiert
den
Rhythmus
eines
bitteren
Lebens
É
o
relógio
de
uma
existência
Es
ist
die
Uhr
meiner
Existenz
E
pouco
a
pouco
vai
morrendo
de
tanto
sofrer
Und
nach
und
nach
stirbt
es
an
soviel
Leid
Meu
coração
já
bate
diferente
Mein
Herz
schlägt
jetzt
anders
Dando
o
sinal
do
fim
da
mocidade
Es
zeigt
das
Ende
meiner
Jugend
an
O
seu
pulsar
é
o
soluçar
constante
Sein
Schlagen
ist
ein
ständiges
Schluchzen
De
quem
muito
amou
na
vida,
com
sinceridade
Von
einem,
der
im
Leben
viel
geliebt
hat,
aufrichtig
Às
vezes
eu
penso
que
o
tic-tac
Manchmal
denke
ich,
dass
das
Tick-Tack
É
um
aviso
do
meu
coração
Eine
Warnung
meines
Herzens
ist
Que
já
cansado
de
tanto
sofrer
Das
schon
müde
ist
vom
Leiden
Não
quer
que
eu
tenha
nesta
vida
uma
desilusão
Und
nicht
will,
dass
ich
in
diesem
Leben
noch
enttäuscht
werde
O
tic-tic,
o
tic-tac
do
meu
coração
Das
Tick-Tick,
das
Tick-Tack
meines
Herzens
Marca
o
compasso
do
meu
grande
amor
Gibt
den
Takt
meiner
großen
Liebe
an
Na
alegria
bate
muito
forte
Im
Glück
schlägt
es
ganz
stark
E
na
tristeza
bate
fraco
porque
sente
dor
Und
in
Trauer
schwach,
denn
es
fühlt
Schmerz
O
tic-tic,
o
tic-tac
do
meu
coração
Das
Tick-Tick,
das
Tick-Tack
meines
Herzens
Marca
o
compasso
de
um
atroz
viver
Markiert
den
Rhythmus
eines
bitteren
Lebens
É
o
relógio
de
uma
existência
Es
ist
die
Uhr
meiner
Existenz
E
pouco
a
pouco
vai
morrendo
de
tanto
sofrer
Und
nach
und
nach
stirbt
es
an
soviel
Leid
O
tic-tac
batucando
no
meu
coração
Das
Tick-Tack,
das
in
meinem
Herzen
schlägt
O
tic
tá,
o
tic
tá,
o
tic
tá
Tick-tack,
tick-tack,
tick-tack
O
tic-tic,
o
tic-tac
do
meu
coração
Das
Tick-Tick,
das
Tick-Tack
meines
Herzens
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Silva, Vermelho
1
I, Yi, Yi, Yi, Yi (I Like You Very Much) (Remastered)
2
Co, Co, Co, Co, Co, Co, Ro (Remastered)
3
Mamá Eu Quero I Want My Mamá (Remastered)
4
The Matador - Remastered
5
Tico tico (Remastered)
6
Upa Upa (Remastered)
7
Boneca de pixe (Remastered)
8
O passo du kanguru (Remastered)
9
Tic Tac Do Meu Coracao - Remastered
10
Chattanooga Choo-Choo - Remastered
11
Manuelo (Remastered)
12
Nao Te Dou a Chupeta (Remastered)
13
Ella diz que tem (Remastered)
14
When I Love, I Love (Remastered)
15
Rebola a bola (Remastered)
16
The Man with the Lollipop Song (Remastered)
17
A Weekend in Havana (Remastered)
18
Arca De Noe (Remastered)
19
Alo Alo - Remastered
20
Cae Cae (Remastered)
21
Chica Chica Boom Chic - Remastered
22
Touradas em Madrid (Remastered)
23
South American Way - Remastered
24
Bambu Bambu (Remastered)
25
Cuanto le gusta (Remastered)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.