Carmen París - De Muy Buen Ver - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carmen París - De Muy Buen Ver




De Muy Buen Ver
Very Nice to Look At
Cuando le das una ojeada generalizada a la
When you take a general look at the
Actualidad
Current events
Que ofrecen los kioskos,
That the kiosks offer,
No se por qué hay un claro predominio, muy
I don't know why there's a clear predominance, very
Acentuado,
Pronounced,
Del lucimiento ostensible y rentabilizado, muy
Of the ostentatious and profitable display, very
Exagerado,
Exaggerated,
Del mundo pectoral, inflado en general,
Of the general inflated pectoral world,
Para que sigas aspirando siempre y lo instales en tu
So that you keep aspiring always and install it in your
Mente,
Mind,
Gastando así continuadamente,
Spending thus continuously,
En artificios y en injertos varios
On artificial devices and various grafts
Y no preguntes quien decide el diseño homologado.
And don't ask who decides on the approved design.
Y si homologas también la delantera ya no
And if you also approve of the front line, it no longer
Importa tu talento
Matters your talent
Ni tienes que estudiar.
Or do you have to study?
Podrás pescar a quien te importancia
You can fish for someone to give you importance
Con ese pedazo de delantera que te va
With that piece of chest that is going
Adornando
Adorning
Igualita que las otras y todas tan redondas.
Just like the others and all so round.
Una legión de jóvenes muriendo por seguir
A legion of young people dying to follow
Los modelos muy bien promocionados y
The models very well promoted and
Estandarizados
Standardized
De la estética constante, de la música inconsciente,
Of the constant aesthetic, of the unconscious music,
De la masa no-pensante.
Of the unthinking mass.
¿Y qué? Y qué le vas a hacer si te has creído
So what? And what are you going to do if you've believed
Que lo prioritario en esta vida, estar de muy
That the priority in this life is to be very
Buen ver.
Nice to look at.
Despierta de una vez, despiértate
Wake up once and for all, wake up
Ea, cada cultura tiraniza a su manera
Hey, each culture tyrannizes in its own way
Y los periódicos dedican amplias zonas de
And newspapers dedicate large areas of
"Contactos",
"Contacts",
Bien remuneradas,
Well remunerated,
Donde se ofrecen hembras disponibles, qué bien,
Where available females are offered, how good,
Qué bien.
How good.
Su anatomía expuesta y enfocada a trozos
Their anatomy exposed and focused in pieces
Ingrávidos como exvotos
Weightless like ex-votos
Y así abundan los globos en los medios de la
And so balloons abound in the media
Comunicación
Communication
Y los zapatitos de tacón.
And high-heeled shoes.
Y mientras polemizan si aplicar legislación
And while they debate whether to apply legislation to
Al velo musulmán,
The Muslim veil,
Pues ligeritas de ropita para cualquier labor
For they are very lightly dressed for any work
Estamos muchísimo mejor.
We are much better off.
Pa' mi, que esto va ser como en Longares
For me, this is going to be like in Longares
Donde cuatro huevos, son dos pares.
Where four eggs are two pairs.
Y conforme a las conformidades tan conformes
And according to the conformities so conformed
Para todos conformadas, mujeres y hombres
For all conformable, women and men
Unidos por el despropósito emocional,
United by emotional absurdity,
Ah, que alguien invente la receta...
Oh, if only someone would invent the recipe...
No me emana a mi el talento de las tetas
Talent does not emanate from my tits
Y ya que las mento,
And since I mention them,
De las mismas no me sale consentir,
From them I do not feel like consenting,
No me sale el ocultar, no me sale fingir.
I do not feel like hiding, I do not feel like pretending.
Éste es el eslogan: "como molas
This is the slogan: "how cool you are
Si estás de muy buen ver"
If you're very nice to look at"
Despierta de una vez, despiértate
Wake up once and for all, wake up
Ea, cada cultura tiraniza a su manera (bis)
Hey, each culture tyrannizes in its own way (bis)





Writer(s): Carmen Paris Mondaray


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.