Paroles et traduction Carmen París - En la costa suiza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En la costa suiza
On the Swiss Coast
En
un
pueblo
de
allá
por
la
costa
suiza,
In
a
town
over
there
on
the
Swiss
coast,
Un
viejo
pescador,
An
old
fisherman,
Borrachín,
tranquilo,
sin
dar
la
paliza
Tipsy,
easygoing,
not
bothering
A
nadie
de
su
alrededor,
Anybody
around
him,
Pretendía
vivir
a
su
manera,
Intended
to
live
his
own
way,
Salir
a
pescar
Going
out
fishing
Boquerón,
calamar,
Anchovies,
squid,
O
alguna
ballenita
Or
some
little
whale
Que
también
las
da
el
mar
That
the
sea
also
gives
Y
después
regresar
And
then
returning
Con
la
frente
marchita,
With
a
furrowed
brow,
Como
dice
el
cantar
As
the
song
says
Que
se
suele
volver.
That
it
is
usual
to
return.
Y
vender
el
pescado
en
la
lonja,
And
selling
the
fish
at
the
market,
Boquerón,
calamar,
Anchovies,
squid,
Que
también
las
da
el
mar,
That
the
sea
also
gives,
Lo
que
hubiera
ganado
What
he
had
earned
Al
vender
el
pescado.
From
selling
the
fish.
Y
marcharse
a
gastar
And
going
off
to
spend
Lo
que
hubiera
cobrado,
What
he
had
collected,
Cuanto
es
menester
As
much
as
he
needed
E
invitar
a
beber
And
inviting
people
to
have
a
drink
Y
beber
hasta
el
anochecer.
And
drinking
until
nightfall.
Y
arrojar
lo
que
hubiera
sobrado
And
throwing
away
whatever
was
left
over
Del
dinero
cobrado,
Of
the
money
collected,
Arrojárselo
al
mar,
Throwing
it
into
the
sea,
Devolverle
el
dinero.
Returning
the
money.
Y
cada
amanecer
And
each
morning
Empezar
desde
cero.
Starting
from
zero.
Pero
muchos
vecinos
denunciáronle
al
pobre,
But
many
neighbors
denounced
the
poor
man,
Por
contaminar.
For
polluting.
Que
sus
pocas
monedas,
sus
"vertidos
That
his
few
coins,
his
"discharges
Ponían
perdidito
el
mar.
Were
completely
ruining
the
sea.
Y
no
pudo
vivir
a
su
manera,
And
he
was
unable
to
live
his
own
way,
Salir
a
pescar
Going
out
fishing
Boquerón,
calamar,
Anchovies,
squid,
O
alguna
ballenita
Or
some
little
whale
Que
también
las
da
el
mar.
That
the
sea
also
gives.
Y
después
regresar
And
then
returning
Con
la
frente
marchita,
With
a
furrowed
brow,
Como
dice
el
cantar
As
the
song
says
Que
se
debe
volver.
That
one
should
return.
Y
vender
el
pescado
en
la
lonja,
And
selling
the
fish
at
the
market,
Boquerón,
calamar,
Anchovies,
squid,
Que
también
las
da
el
mar.
That
the
sea
also
gives.
Lo
que
hubiera
ganado
What
he
had
earned
Al
vender
el
pescado.
From
selling
the
fish.
Y
marcharse
a
gastar
And
going
off
to
spend
Lo
que
hubiera
cobrado,
What
he
had
collected,
Cuanto
es
menester
As
much
as
he
needed
E
invitar
a
beber
And
inviting
people
to
have
a
drink
Y
beber
hasta
el
anochecer.
And
drinking
until
nightfall.
Y
arrojar
lo
que
hubiera
sobrado
And
throwing
away
whatever
was
left
over
Del
dinero
cobrado,
Of
the
money
collected,
Arrojárselo
al
mar,
Throwing
it
into
the
sea,
Devolverle
el
dinero.
Returning
the
money.
Y
cada
amanecer
And
each
morning
Empezar
desde
cero.
Starting
from
zero.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francisco Javier Krahe Salas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.