Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
dicen
los
de
la
"Warnel"
Die
von
"Warnel"
sagen
mir
"¡Vamos
con
el
disco,
Carmen!
"Los
geht's
mit
dem
Album,
Carmen!
¿Dónde
tienes
tus
canciones
Wo
sind
deine
Lieder?
Que
las
vamos
a
"grabal"?"
Wir
werden
sie
aufnehmen."
"¡Ay,
papi,
pero
qué
cosa!
"Ach,
Papi,
was
soll
das!
Si
no
escribí
ni
una
prosa
Ich
habe
keine
einzige
Zeile
geschrieben,
Porque
mi
vida
es
un
mambo
Weil
mein
Leben
ein
Mambo
ist,
Dificil
de
"controlal"
Schwer
zu
kontrollieren."
Que
si
te
canto
zarzuela
Mal
singe
ich
dir
Zarzuela,
Que
si
el
móvil
en
candela
Mal
brennt
das
Handy,
Que
si
vienes
a
este
sitio
Mal
sollst
du
hierhin
kommen,
O
al
de
un
poco
más
allá"
Oder
dorthin,
ein
Stück
weiter."
En
España
no
hay
manera
In
Spanien
gibt
es
keine
Möglichkeit,
De
concentrar
la
mollera
Sich
zu
konzentrieren,
¡Tó
el
mundo
me
compromete
Alle
binden
mich
ein,
Y
no
puedo
"trabajal"!
Und
ich
kann
nicht
arbeiten!
¡Incubando
de
una
vez!
Jetzt
sofort
in-kubieren!
¡Incubando
de
una
vez!
Jetzt
sofort
in-kubieren!
Y
ya
metida
en
harina
Und
schon
mittendrin
Me
llama
mi
Catalina
Ruft
mich
meine
Catalina
an,
Que
te
requieren
los
estos
Dass
die
einen
dich
brauchen
Y
los
otros,
y
además
Und
die
anderen
auch,
und
außerdem
"Hay
un
bolo
en
Conchinchina
"Es
gibt
einen
Auftritt
in
der
Conchinchina,
Se
ha
quejado
la
vecina
Die
Nachbarin
hat
sich
beschwert,
Y
te
han
llegao
unos
papeles
Und
du
hast
ein
paar
Papiere
bekommen,
Que
los
tienes
que
firmar"
Die
du
unterschreiben
musst."
¡Virgen
del
Amor
hermoso!
Heilige
Mutter
Gottes!
¡Qué
trajín
emabarazoso
Was
für
ein
anstrengendes
Hin
und
Her,
Que
ni
el
Atlántico
en
medio
Dass
nicht
einmal
der
Atlantik
dazwischen
Consigue
desconectar
Es
schafft,
mich
abzuschalten.
O
me
pongo
las
"pilicas"
Entweder
ich
strenge
mich
an
Y
corto
las
"llamadicas"
Und
beende
die
Anrufe,
¡O
volveré
para
casa
Oder
ich
kehre
nach
Hause
zurück
Sin
nada
que
presentar!
Ohne
etwas
vorweisen
zu
können!
¡Incubando
de
una
vez!
Jetzt
sofort
in-kubieren!
¡Incubando
de
una
vez!
Jetzt
sofort
in-kubieren!
(Y
con
esta
gozadera
(Und
mit
diesem
Vergnügen
Me
he
ventilao
la
primera
Habe
ich
die
erste
geschafft,
Y
con
esta
gozadera
Und
mit
diesem
Vergnügen
Me
he
ventilao...¡La
primera!)
Habe
ich...
die
erste
geschafft!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carmen Paris Mondaray
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.