Paroles et traduction Carmen París - La jota de la dolores
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La jota de la dolores
The jota of the dolores
Aragón
la
más
airosa,
Aragon
the
most
graceful,
Es
de
España
y
sus
naciones,
It
is
of
Spain
and
its
nations,
Aragón,
la
más
airosa,
Aragon,
the
most
graceful,
Porque
aquí
te
sopla
el
viento
Because
here
the
wind
blows
Y
aquí
se
canta
la
jota
(bis)
And
here
is
sung
the
jota
(bis)
Y
es
de
España
y
sus
naciones.
And
it
is
of
Spain
and
its
nations.
Por
una
moza
del
"Gancho"*
(bis)
For
a
girl
of
the
"Gancho"*
(bis)
Hay
un
"puñao"
que
se
mueren.
There
is
a
"puñao"
that
dies.
No
diré
cual
es
su
nombre,
I
won't
say
what
her
name
is,
Que
ellos
lo
digan,
si
quieren,
(bis)
Let
them
say
it,
if
they
want,
(bis)
Por
una
moza
del
"Gancho".
For
a
girl
of
the
"Gancho".
Grande
como
el
mismo
sol
Great
as
the
sun
itself
Es
la
gente
de
esta
tierra,
Are
the
people
of
this
land,
Si
en
amor
luce
sus
iris,
If
in
love
it
shines
its
iris,
Lanza
rayos
en
la
guerra,
(bis)
Throws
rays
in
war,
(bis)
Grande
como
el
mismo
sol.
Great
as
the
sun
itself.
Por
eso
cantamos
los
de
Aragón,
That's
why
we
sing
those
of
Aragon,
Cuando
enamoramos,
When
we
fall
in
love,
Tan
dulce
son,
So
sweet
son,
Y
en
la
lid,
sabemos,
And
in
the
fight,
we
know,
Que
vencer
debemos,
That
we
must
win,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carmen Paris Mondaray, Popular
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.