Carmen París - Para Que Tu Me Oigas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Carmen París - Para Que Tu Me Oigas




Para Que Tu Me Oigas
Чтобы ты меня услышал
Para que me oigas,
Чтобы ты меня услышал,
Mis palabras
Мои слова
Se adelgazan a veces
Иногда становятся тоньше,
Como las huellas de las gaviotas en las playas.
Как следы чаек на песке.
Collar, cascabel ebrio
Ожерелье, пьяный колокольчик
Para tus manos suaves como las uvas.
Для твоих рук, нежных, как виноград.
Y las miro lejanas mis palabras.
И я вижу их издалека, мои слова.
Más que mías son tuyas.
Больше твои, чем мои.
Van trepando en mi viejo dolor como las yedras.
Они взбираются по моей старой боли, как плющ.
Ellas trepan así por las paredes húmedas.
Они так взбираются по влажным стенам.
Eres la culpable de este juego sangriento.
Ты виноват в этой кровавой игре.
Ellas están huyendo de mi guarida oscura.
Они бегут из моего темного убежища.
Todo lo llenas tú, todo lo llenas.
Ты заполняешь всё, ты заполняешь всё.
Antes que poblaron la soledad que ocupas,
До тебя они населяли одиночество, которое ты занял,
Y están acostumbradas más que a mi tristeza.
И они привыкли к моей печали больше, чем ты.
Ahora quiero que digan lo que quiero decirte
Теперь я хочу, чтобы они сказали то, что я хочу сказать тебе,
Para que me oigas como, quiero que me oigas.
Чтобы ты меня услышал так, как я хочу, чтобы ты меня услышал.
El viento de la angustia aún las suele arrastrar.
Ветер тоски все еще уносит их.
Huracanes de sueños aún a veces las tumban.
Ураганы снов все еще иногда валят их с ног.
Escuchas otras voces en mi voz dolorida.
Ты слышишь другие голоса в моем страдающем голосе.
Llanto de viejas bocas, sangre de viejos súplicas.
Плач старых уст, кровь старых мольб.
Ámame, compañera. No me abandones. Sígueme.
Люби меня, любимый. Не оставляй меня. Следуй за мной.
Sígueme, compañera, en esa ola de angustia.
Следуй за мной, любимый, на этой волне тоски.
Pero se van tiñendo con tu amor mis palabras.
Но мои слова окрашиваются твоей любовью.
Todo lo ocupas tú, todo lo ocupas.
Ты заполняешь всё, ты заполняешь всё.
Voy haciendo de todas un collar infinito
Я делаю из всех них бесконечное ожерелье
Para tus blancas manos, suaves como las uvas.
Для твоих белых рук, нежных, как виноград.





Writer(s): Pablo Neruda, Carmen Paris Mondaray


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.