Paroles et traduction Carmen París - Romance de la luna luna
Romance de la luna luna
Romance of the Moon Moon
La
luna
vino
a
la
fragua
The
moon
came
to
the
forge
Con
su
polisón
de
nardos.
With
its
bustle
of
jasmine.
El
niño
la
mira,
mira.
The
child
looks
at
her,
looks.
El
niño
la
está
mirando.
The
child
is
looking
at
her.
En
el
aire
conmovido
In
the
moved
air
Mueve
la
luna
sus
brazos
The
moon
moves
its
arms
Y
enseña,
lúbrica
y
pura,
And
shows,
lewd
and
pure,
Sus
senos
de
duro
estaño.
Her
breasts
of
hard
tin.
Huye
luna,
luna,
luna.
Run
away
moon,
moon,
moon.
Si
vinieran
los
gitanos,
If
the
gypsies
come,
Harían
con
tu
corazón
They
would
make
with
your
heart
Collares
y
anillos
blancos.
White
necklaces
and
rings.
Niño,
déjame
que
baile.
Darling,
let
me
dance
for
you.
Cuando
vengan
los
gitanos,
When
the
gypsies
come,
Te
encontrarán
sobre
el
yunque
They
will
find
you
on
the
anvil
Con
los
ojillos
cerrados.
With
your
little
eyes
closed.
Huye
luna,
luna,
luna,
Run
away
moon,
moon,
moon,
Que
ya
siento
sus
caballos.
For
I
can
already
hear
their
horses.
Niño,
déjame,
no
pises
Darling,
let
me
be,
do
not
step
on
Mi
blancor
almidonado.
My
starched
whiteness.
El
jinete
se
acercaba
The
horseman
was
approaching
Tocando
el
tambor
del
llano.
Playing
the
drum
of
the
plain.
Dentro
de
la
fragua
el
niño,
Inside
the
forge,
the
child,
Tiene
los
ojos
cerrados.
Has
his
eyes
closed.
Por
el
olivar
venían,
Through
the
olive
grove
they
came,
Bronce
y
sueño,
los
gitanos.
Bronze
and
dream,
the
gypsies.
Las
cabezas
levantadas
Their
heads
raised
Y
los
ojos
entornados.
And
their
eyes
narrowed.
Cómo
canta
la
zumaya,
How
the
"zumaya"
sings,
¡ay,
cómo
canta
en
el
árbol!
Oh,
how
it
sings
from
the
tree!
Por
el
cielo
va
la
luna
Through
the
sky
goes
the
moon
Con
un
niño
de
la
mano.
With
a
child
in
her
hand.
Dentro
de
la
fragua
lloran,
Inside
the
forge,
they
weep,
Dando
gritos,
los
gitanos.
Crying
out,
the
gypsies.
El
aire
la
vela,
vela.
The
air
veils
her,
veils
her.
El
aire
la
está
velando.
The
air
is
veiling
her.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Federico Garcia Lorca, Rodolfo Paez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.