Paroles et traduction Carmen Soliman - Eish Aasabak
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eish Aasabak
Живи, как хочешь
عيش
كده
على
أعصابك
(عيش)
مش
طالبه
جنابك
Живи,
как
хочешь,
на
мои
нервы
(живи),
я
не
требую
твоего
превосходства
(عيش)
يلا
مع
أصحابك،
أنا
كده
مرتاحه
دماغي
(Живи)
с
друзьями,
мне
так
спокойнее.
(روح)
أخرج
وأتفسح
(روح)
أدخلك
مسرح
(Иди)
гуляй
и
развлекайся,
(иди)
своди
меня
в
театр
(روح)
أتنطط
وأفرح،
أنا
شاطبه
عليك
كده
لاغي
(Иди)
прыгай
и
радуйся,
я
вычеркнула
тебя,
все
кончено.
عيش
كده
على
أعصابك،
عيش
مش
طالبه
جنابك
Живи,
как
хочешь,
на
мои
нервы,
живи,
я
не
требую
твоего
превосходства
(عيش)
يلا
مع
أصحابك،
أنا
كده
مرتاحه
دماغي
(Живи)
с
друзьями,
мне
так
спокойнее.
(روح)
أخرج
وأتفسح
(روح)
أدخلك
مسرح
(Иди)
гуляй
и
развлекайся,
(иди)
своди
меня
в
театр
روح
أتنطط
وأفرح،
أنا
شاطبه
عليك
كده
لاغي
(Иди)
прыгай
и
радуйся,
я
вычеркнула
тебя,
все
кончено.
لا
في
قلبي
سيبت
علامه
ولا
حتي
نص
ملامه
Ты
не
оставил
в
моем
сердце
и
следа,
даже
намека
на
обвинение,
بالشفا
مع
ألف
سلامه،
إتهني
يا
سيدي
بعيد
На
прощание
с
тысячью
приветствий,
наслаждайся,
мой
господин,
подальше
от
меня.
أبعد
وأنا
مش
زعلانه
أصل
أنا
منك
زهقانه
Уходи,
я
не
расстроена,
потому
что
я
устала
от
тебя,
أصل
إنت
بكل
أمانه
ممل
بجد
أكيد
Потому
что
ты,
по
правде
говоря,
очень
скучный,
(عيش)
كده
على
أعصابك
(عيش)
مش
طالبه
جنابك
(Живи)
как
хочешь,
на
мои
нервы,
(живи),
я
не
требую
твоего
превосходства
(عيش)
يلا
مع
أصحابك،
أنا
كده
مرتاحه
دماغي
(Живи)
с
друзьями,
мне
так
спокойнее.
(طير)
وياك
ترجعلي
(طير)
ولا
تدمّعلي
(Лети),
и
что
ты
вернешься
ко
мне?
(Лети)
не
доставляй
мне
хлопот
(طير)
إنت
لا
تنفعلي
ولا
عايزة
منك
حاجه
(Лети),
ты
мне
не
подходишь,
и
я
ничего
не
хочу
от
тебя
(يوم)
ما
دخلت
حياتي
(يوم)
أسود
في
حياتي
(В
тот
день)
когда
ты
вошел
в
мою
жизнь,
(в
тот
день)
начались
черные
дни
(يوم)
هنساه
وحياتي
القصة
مهيش
محتاجه
(В
тот
день)
я
забуду
и
мою
жизнь,
история
не
нуждается
в
ней
(طير)
وياك
ترجعلي
(طير)
ولا
تدمّعلي
(Лети),
и
что
ты
вернешься
ко
мне?
(Лети)
не
доставляй
мне
хлопот
(طير)
إنت
لا
تنفعلي
ولا
عايزة
منك
حاجه
(Лети),
ты
мне
не
подходишь,
и
я
ничего
не
хочу
от
тебя
(يوم)
ما
دخلت
حياتي
(يوم)
أسود
في
حياتي
(В
тот
день)
когда
ты
вошел
в
мою
жизнь,
(в
тот
день)
начались
черные
дни
(يوم)
هنساه
وحياتي
القصة
مهيش
محتاجه
(В
тот
день)
я
забуду
и
мою
жизнь,
история
не
нуждается
в
ней
لا
في
قلبي
سيبت
علامه
ولا
حتى
نص
ملامه
Ты
не
оставил
в
моем
сердце
и
следа,
даже
намека
на
обвинение,
بالشفا
مع
ألف
سلامه،
إتهني
يا
سيدي
بعيد
На
прощание
с
тысячью
приветствий,
наслаждайся,
мой
господин,
подальше
от
меня.
إبعد
وأنا
مش
زعلانه،
أصل
أنا
منك
زهقانه
Уходи,
я
не
расстроена,
потому
что
я
устала
от
тебя,
أصل
إنت
بكل
أمانه
ممل
بجد
أكيد
Потому
что
ты,
по
правде
говоря,
очень
скучный,
(عيش)
كده
على
عصابك
عيش
مش
طالبه
جنابك
(Живи)
как
хочешь,
на
мои
нервы,
живи,
я
не
требую
твоего
превосходства
(عيش)
يلا
مع
أصحابك،
أنا
كده
مرتاحه
دماغي
(Живи)
с
друзьями,
мне
так
спокойнее.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Akhbari
date de sortie
20-11-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.