Paroles et traduction Carmen Soliman - Sotor Hekaity
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sotor Hekaity
Между строк моей истории
موج
بيسحبني
Волна
уносит
меня,
موج
يشتتني
волна
меня
разбивает.
زي
بيت
مبني
من
الرملة،
موج
يفتتني
Как
дом,
построенный
из
песка,
волна
меня
разрушает.
موج
بيحدفني
Волна
бросает
меня,
موج
بيرميني
волна
швыряет
меня,
موج
بيخطفني،
وأنا
لشطي
مين
يعديني
волна
похищает
меня,
и
кто
переправит
меня
к
моему
берегу?
في
ما
بين
سطور
حكايتي
ذكريات
كُتار
Между
строк
моей
истории
множество
воспоминаний:
يأس،
جُبن،
هروب،
مواجهة،
ضعف
وانكسار
отчаяние,
страх,
бегство,
противостояние,
слабость
и
крушение.
صبر،
عِند،
كفاح،
تحدي،
إحساس
بالمرار
Терпение,
упорство,
борьба,
вызов,
чувство
горечи.
يوم
فيه
انهزام،
ويوم
فيه
انتصار
День
поражения
и
день
победы.
في
ما
بين
سطور
حكايتي
٣٠٠
صراع
Между
строк
моей
истории
– 300
сражений.
موج
ودوامات
عافرتُهم
من
غير
شراع
Волны
и
водовороты,
с
которыми
я
боролась
без
паруса.
حيرة
وية
توهة،
حلم
جاي
وحلم
ضاع
Растерянность
и
заблуждение,
мечта,
которая
пришла,
и
мечта,
которая
ушла.
فرحة
في
اللقا،
صرخة
في
الوداع
Радость
встречи,
крик
прощания.
موج
بيسبقني
Волна
опережает
меня,
موج
بيسرقني
волна
обкрадывает
меня.
إيد
وأنا
بغرق
تغرقني،
إيد
بتلحقني
Рука,
когда
я
тону,
топит
меня,
рука
спасает
меня.
موج
يوقعني
Волна
сбивает
меня
с
ног,
موج
يعليني
волна
поднимает
меня.
صدمة
توجعني
وتنهيني،
صدمة
تحيني
Удар
ранит
меня
и
уничтожает,
удар
оживляет
меня.
في
ما
بين
سطور
حكايتي
ذكريات
كُتار
Между
строк
моей
истории
множество
воспоминаний:
يأس،
جُبن،
هروب،
مواجهة،
ضعف
وانكسار
отчаяние,
страх,
бегство,
противостояние,
слабость
и
крушение.
صبر،
عِند،
كفاح،
تحدي،
إحساس
بالمرار
Терпение,
упорство,
борьба,
вызов,
чувство
горечи.
يوم
فيه
انهزام،
ويوم
فيه
انتصار
День
поражения
и
день
победы.
في
ما
بين
سطور
حكايتي
٣٠٠
صراع
Между
строк
моей
истории
– 300
сражений.
موج
ودوامات
عافرتُهم
من
غير
شراع
Волны
и
водовороты,
с
которыми
я
боролась
без
паруса.
حيرة
وية
توهة،
حلم
جاي
وحلم
ضاع
Растерянность
и
заблуждение,
мечта,
которая
пришла,
и
мечта,
которая
ушла.
فرحة
في
اللقا،
صرخة
في
الوداع
Радость
встречи,
крик
прощания.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Khaled Ezz, Nader Abd Allah
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.