Carmen Soliman - تعبت أشكي - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carmen Soliman - تعبت أشكي




تعبت أشكي
I'm tired of complaining
تعبت أشكي لك اوجاعي
I'm tired of complaining to you about my pains
وهمومي ونار حرماني
And my worries and the fire of my deprivation
أنا أعاني في حبي معك
I suffer in my love with you
ومعاكم ضاعت أيامي
And my days are wasted with you
تعبت ولا بقى بي حيل
I'm tired and I have no more strength left
دخيل الله كفايه ويل
For God's sake, enough of this misery
حضنت دموعي والامي
I embraced my tears and my pains
أنا ما ابي أقضي الليل
I don't want to spend the night
أشيل هموم هالدنيا
Carrying the worries of this world
واسامر في الهوى دمعة
And I spend my time in love with a tear
(أشيل هموم هالدنيا)
(Carrying the worries of this world)
(واسامر في الهوى دمعة)
(And I spend my time in love with a tear)
والوم الوقت والومك
I blame time and blame you
ويعاندني العمر لحظة، لحظة، لحظة
And life resists me moment by moment
ترى ضاق الصبر مني
See, my patience has run out
وأنت مبتعد عني
And you are far away from me
كفايه من الجروح جروح
Enough of these wounds upon wounds
هواك اشقاني وضني
Your love has made me miserable and exhausted
أبيك الأول الآخر
I want you first, last
على عمري بعد تأمر
Despite your plotting against my life
ربيعي وفرحة أيامي
My spring and the joy of my days
أجاذبك الهوى أسامر
I flirt with you, I chat with you
أبيك اقرب من عيوني
I want you closer than my eyes
وحضنك ساكن جفوني
And your embrace in my eyelids
(أبيك اقرب من عيوني)
(I want you closer than my eyes)
(وحضنك ساكن جفوني)
(And your embrace in my eyelids)
أبيك العالم الأجمل
I want the most beautiful world
غرامي وحبي وشجوني، شجوني، شجوني
My love, my passion, and my sorrows





Writer(s): Carmen Soliman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.