Paroles et traduction Carmona feat. Costa - Bajo Suelo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bajo
suelo,
crecen
mis
raíces
Под
землей
растут
мои
корни,
Aquí
no
hay
cielo
y
libertad
la
que
tu
diriges,
Здесь
нет
неба,
и
свобода
та,
что
ты
направляешь.
Me
abro
camino,
destinos
grises
Прокладываю
себе
путь,
серые
судьбы,
La
tierra
me
abraza
entre
humedad
y
lombrices
Земля
обнимает
меня
среди
влаги
и
червей.
No
pises,
no
estamos
muertos,
Не
наступай,
мы
не
мертвы,
Somos
como
zombis
cuando
guiamos
nuestros
cuerpos
Мы
как
зомби,
когда
управляем
своими
телами.
Partos,
invasión
en
plagas
Роды,
нашествие
в
виде
чумы,
Somos
los
parásitos
del
aire
cuando
tu
tragas,
Мы
– паразиты
воздуха,
когда
ты
глотаешь,
Tu
solo
cagas,
puro
vinagre
Ты
только
гадишь,
чистый
уксус.
Provocamos
miedo
como
necrosis
la
fiebre
Вызываем
страх,
как
некроз,
лихорадку,
Fiebre
siente
el
calor
Лихорадка
чувствует
жар,
Salimos
del
subsuelo,
el
equipo
del
terror
Выходим
из-под
земли,
команда
ужаса.
No
hay
color
(no)
tu
estilo
es
pa'atras
Нет
цвета
(нет),
твой
стиль
– назад,
Evolucionamos
como
el
organismo
de
las
ratas.
Эволюционируем,
как
организм
крыс.
No
podrán
con
la
exterminación.
Вам
не
справиться
с
истреблением.
Carmona,
Costa
pandemias
en
esta
canción.
Кармона,
Коста,
пандемии
в
этой
песне.
Quise
volar
pero
no
me
dieron
alas
Хотел
летать,
но
мне
не
дали
крылья,
Busque
la
libertad
bajo
tierra,
ven
con
palas
Искал
свободу
под
землей,
иди
с
лопатами.
Alcohol
y
azufre
mi
alma
sufre
Алкоголь
и
сера,
моя
душа
страдает,
Vivo
bajo
tierra
violandome
tu
fe.
Живу
под
землей,
насилуя
твою
веру.
Bajo
suelo
Sub
sub
sub
suelo
Под
землей,
глубоко,
глубоко,
глубоко
под
землей,
Bajo
suelo
Sub
sub
sub
suelo.
Под
землей,
глубоко,
глубоко,
глубоко
под
землей.
Bajo
del
suelo
de
la
lava
del
dolor
del
tiempo
Под
землей,
из
лавы
боли
времени,
Bajo
una
lluvia
de
sal
pura,
un
mar
de
gris
cemento
Под
дождем
из
чистой
соли,
море
серого
цемента.
Debajo
de
la
pira
cuerpos
que
es
mi
alimento
Под
погребальным
костром
тела,
которые
– моя
пища,
Debajo
de
la
piel
solo
tengo
un
corazón
muerto
Под
кожей
у
меня
только
мертвое
сердце.
Sigo
rascando
hasta
sangrar
como
cualquier
noche
Продолжаю
царапать
до
крови,
как
и
любой
ночью,
Hay
humo
blanco
y
desquiciado
contesto
a
esas
voces
Белый
дым
и
безумный
ответ
на
эти
голоса.
Hoy
voy
de
negro
ya
estáis
muertos
mantengo
el
duelo
(duelo)
Сегодня
я
в
черном,
вы
уже
мертвы,
я
в
трауре
(трауре),
Tu
mundo
esta
ya
agonizando
el
mio
esta
bajo
suelo
Твой
мир
уже
агонизирует,
мой
– под
землей.
Hay
charcos,
hay
costillas
rotas
infectas
de
sangre
Лужи,
сломанные
ребра,
зараженные
кровью,
Tres
cuervos,
dos
cuerpos
sin
vida
espinos
de
alambre
Три
ворона,
два
безжизненных
тела,
колючая
проволока.
Me
pongo
le
do'a
todo
siempre
y
que
nos
llamen
locos
Я
всегда
выкладываюсь
по
полной,
пусть
нас
называют
сумасшедшими,
Yo
apago
los
incendios
fatuos
con
cristales
rotos
Я
тушу
блуждающие
огни
осколками
стекла.
Gorra
Yankee,
Jordan
5 elasticos
petados
Кепка
Yankee,
Jordan
5,
лопнувшие
резинки,
Mil
emociones
que
me
hieren
me
han
desgarrado
Тысяча
эмоций,
которые
ранят
меня,
разорвали
на
части.
Debajo
de
toda
la
costra
solo
hay
carne
cruda
Под
всей
этой
коркой
только
сырое
мясо,
Me
enfrento
a
este
mundo
de
hielo,
manos
desnudas.
Я
противостою
этому
ледяному
миру
голыми
руками.
Quise
volar
pero
no
me
dieron
alas
Хотел
летать,
но
мне
не
дали
крылья,
Busque
la
libertad
bajo
tierra,
ven
con
palas
Искал
свободу
под
землей,
иди
с
лопатами.
Alcohol
y
azufre
mi
alma
sufre
Алкоголь
и
сера,
моя
душа
страдает,
Vivo
bajo
tierra
violandome
tu
fe.
Живу
под
землей,
насилуя
твою
веру.
Bajo
suelo
Sub
sub
sub
suelo
Под
землей,
глубоко,
глубоко,
глубоко
под
землей,
Bajo
suelo
Sub
sub
sub
suelo.
Под
землей,
глубоко,
глубоко,
глубоко
под
землей.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ALFREDO CARMONA RODRIGO, FRANCOIS XAVIER PEDRO TOMAS FORFAIT, HUGO ORTIZ DE BUSTOS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.