Caro Emerald - The Maestro - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Caro Emerald - The Maestro




The Maestro
Маэстро
(Verse)
(Куплет)
Presence, elegance, an unmistakable dominance
Статность, элегантность, безошибочное превосходство
Behind those steely eyes
За этими стальными глазами
Anything you know is coincidence
Всё, что вы знаете лишь совпадение
No one seems to know anything about his age, just his name
Кажется, никто не знает его возраста, только имя
He's always dressed for fame
Он всегда одет как звезда
Uh, the keyser is the maestro
Ах, кутюрье настоящий маэстро
(Chorus)
(Припев)
Let it go, dream a bit
Отпусти, помечтай немного
To wear a garment so delish
Надеть наряд такой восхитительный
I'd be out of my mind
Я бы сошла с ума
The slightest designs, the ultimate chemist
Малейшие детали, непревзойденный творец
Even you ingénue
Даже ты, наивная
A gift he can't buy from you
Дар, который он не может у тебя купить
But if I had to pay I'd sure find a way to break the bank
Но если бы пришлось платить, я бы нашла способ ограбить банк
I'd break the bank that day
Ограбила бы банк в тот же день
(Verse)
(Куплет)
Ladies, his designs make the words fall out of a pantomime
Дамы, его творения заставляют слова выпадать из пантомимы
Colors, how they flow, go from avant-garde to beyond sublime
Цвета, как они струятся, переходят от авангарда к запредельной красоте
History and mystery, he stops the hands of time
История и тайна, он останавливает время
The magic skin is mind
Волшебное прикосновение это разум
'Cause the keyser is the maestro
Ведь кутюрье настоящий маэстро
(Chorus)
(Припев)
Let it go, dream a bit
Отпусти, помечтай немного
To wear a garment so delish
Надеть наряд такой восхитительный
I'd be out of my mind
Я бы сошла с ума
The slightest designs, the ultimate chemist
Малейшие детали, непревзойденный творец
Even you ingénue
Даже ты, наивная
A gift he can't buy from you
Дар, который он не может у тебя купить
But if I had to pay I'd sure find a way to break the bank
Но если бы пришлось платить, я бы нашла способ ограбить банк
I'd break the bank that day
Ограбила бы банк в тот же день
Uh he is a maestro
Ах, он маэстро
He is a maestro
Он маэстро
Maestro... maestro...
Маэстро... маэстро...





Writer(s): WIERINGEN VAN JAN P K, LEEUW VAN DER CAROLINE E, HERWEG DAAN, SCHREURS DAVID CHRISTIAN, DEGIORGIO VINCE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.