Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sextrosa,
dengosa,
deliciosa,
odorosa
flor
Кокетливая,
нежная,
восхитительная,
благоухающая
цветок
Maldosa,
formosa,
sertaneja,
meu
lindo
amor
Коварная,
прекрасная,
сельская
красавица,
любовь
моя
Anjinho,
benzinho,
meu
carinho,
meu
beija-flor
Ангелочек,
милашка,
моя
ласка,
мой
колибри
Condena,
sem
pena,
que
minh'alma
te
adora
o
rigor
Осуждай
без
жалости
- душа
моя
преклонена
пред
строгостью
твоей
Quando
tu
passas
na
orla
do
monte
Когда
проходишь
ты
по
горной
гряде
Caminho
da
fonte
da
tarde
ao
morrer
Дорогой
к
роднику
на
закате
дня
Meu
pranto
rola
por
sobre
a
viola
Слеза
моя
катится
по
виоле
Que
a
noite
consola
no
seu
gemer
Что
ночь
утешает
в
её
стонах
Provocante,
radiante,
fascinante,
ondulante
Провокационная,
сияющая,
пленительная,
волнующая
No
teu
fado
ritmado
tu
nos
fazes
até
chorar
В
ритме
фаду
ты
заставляешь
нас
плакать
Logo
a
gente,
a
gente
sente
И
тут
же
мы,
мы
ощущаем
Uns
desejos
dos
teus
beijos
Желание
твоих
поцелуев
Uns
desejos
dos
teus
beijos
Желание
твоих
поцелуев
Que
nos
fazem
até
delirar
Что
сводят
нас
с
ума
Ingrata,
ingrata,
volve
a
mim
o
teu
doce
olhar
Неблагодарная,
верни
мне
нежный
взор
Teu
riso
me
mata,
me
maltrata,
me
faz
gozar
Твой
смех
убивает,
мучает,
но
дарит
наслажденье
Desata,
desata
esse
olhar
do
meu
coração
Освободи,
освободи
мое
сердце
от
этого
взгляда
Ingrata,
ingrata,
suspirosa,
irerê
do
sertão
Неблагодарная,
вздыхающая,
ирере
сертана
Também
se
passas
formosa
e
tirana
Когда
проходишь
ты,
прекрасная
и
властная
Por
minha
choupana
da
tarde
ao
cair
Мимо
моей
хижины
на
закате
Vou
te
seguindo
na
estrada
arenosa
Следую
за
тобой
по
песчаной
дороге
Qual
rola
saudosa
a
carpir,
carpir
Как
тоскующая
горлица,
стеная,
стеная
Na
dança
deslizas
e
assim
pisas
mil
corações
В
танце
скользишь,
попирая
тысячи
сердец
Teu
peito
é
o
leito,
doce
leito
das
tentações
Грудь
твоя
- ложе,
сладкое
ложе
искушений
Teus
olhos,
teus
olhos,
vagalumes
de
ingratidões
Твои
глаза,
глаза
- светляки
неблагодарности
Teus
olhos,
teus
olhos
são
queixumes
das
nossas
paixões
Твои
глаза,
глаза
- жалобы
страстей
наших
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ernesto Nazareth, Catulo Da Paixao Cearense
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.