Paroles et traduction Carola - I Denna Natt Blir Värden Ny
I Denna Natt Blir Värden Ny
On This Night, the World Becomes New
Betlehem
ligger
så
ödslig
och
grå
Bethlehem
lies
so
desolate
and
gray,
änglar
och
herdar
de
samlas
ändå
Angels
and
shepherds
gather
anyway.
åter
vill
lamm
och
små
barn
hinna
gå
Lambs
and
children
once
again
find
their
way
Till
stallet
där
undret
skall
ske
To
the
stable
where
the
miracle
takes
place.
Murar
som
byggs
runt
en
stad
och
ett
land
Walls
built
around
a
city
and
a
land,
Dörrar
som
sprängs
när
en
värld
står
i
brand
Doors
blown
open
when
a
world's
on
fire,
Hjärtan
som
hårdnar
där
hoppet
försvann
Hearts
hardened
where
hope
has
expired,
De
hindrar
ej
mänskor
att
se:
They
don't
stop
people
from
seeing:
I
denna
natt
blir
världen
ny
On
this
night,
the
world
becomes
new,
Det
händer
i
en
avstängd
by
It
happens
in
a
secluded
town,
Och
åter
ser
vi
mörkret
fly
And
once
again,
we
see
darkness
drown,
När
himlen
öppnar
sig
When
heaven
opens
up
its
gown.
Barnet
vi
firar
är
blod
av
vårt
blod
The
child
we
celebrate
is
blood
of
our
blood,
Stallet
är
frihetens
ödmjuka
bo
The
stable,
freedom's
humble
abode,
Stunden
är
helig
och
sången
är
god
The
moment
is
holy,
the
song
is
good,
Den
klingar
av
kärlek
och
tro
It
chimes
with
love
and
faith
bestowed.
Paradis
doftar
av
jord
nu
i
natt
Paradise
scents
the
earth
tonight,
Jorden
tar
himlen
i
famn
likt
en
skatt
The
earth
embraces
heaven
like
a
treasure
bright,
Stjärnorna
blinkar
till
änglarnas
skratt
Stars
twinkle
at
the
angels'
laughter
light,
Från
stenar
skall
lovsången
gro:
From
stones,
a
hymn
shall
start
to
grow:
I
denna
natt
blir
världen
ny
On
this
night,
the
world
becomes
new,
Det
händer
i
en
avstängd
by
It
happens
in
a
secluded
town,
Och
åter
ser
vi
mörkret
fly
And
once
again,
we
see
darkness
drown,
När
himlen
öppnar
sig
When
heaven
opens
up
its
gown.
I
natt
skall
markens
herdar
le
Tonight,
the
shepherds
of
the
land
shall
smile,
Sen
böjar
sig
de
vise
tre
Then
the
three
wise
men
shall
bow
a
while,
I
Betlehem
skall
alla
se
In
Bethlehem,
all
shall
reconcile,
Att
himlen
öppnar
sig
As
heaven
opens
up
its
gown.
Från
berg
till
berg
From
mountain
to
mountain,
Sprids
sången
i
natt
The
song
spreads
through
the
night,
Från
by
till
by
From
town
to
town,
Skall
världen
bli
ny
The
world
will
become
bright.
Dörrar
sprängs
upp
Doors
are
blown
open,
Och
murar
rivs
ner
And
walls
crumble
down,
När
Kristus,
vår
vän
When
Christ,
our
friend,
Föds
i
var
och
en
Is
born
in
everyone's
crown.
Betlehem
ligger
så
ödlig
och
grå
Bethlehem
lies
so
desolate
and
gray,
änglar
och
herdar
de
samlas
ändå
Angels
and
shepherds
gather
anyway.
åter
vill
lamm
och
barn
hinna
gå
Lambs
and
children
once
again
find
their
way
Till
stallet
där
undret
skall
ske
To
the
stable
where
the
miracle
takes
place.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Almqvist Stefan Sven, Haggkvist Carola, Hillestad Erik, Johansson Axelius Mikael Erik Oskar, Thyren Per Olof
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.