Carola - Penkki, puu ja puistotie - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Carola - Penkki, puu ja puistotie




Penkki, puu ja puistotie
Скамейка, дерево и парковая дорожка
Luona penkin on tuo puu ja puistotie,
Возле скамейки то дерево и парковая дорожка,
Kaiken muun vei aika luulen.
Всё остальное забрало время думаю.
Luokse penkin jää tuo puu ja puistotie.
Около скамейки останутся то дерево и парковая дорожка.
Kuljen pois teitä tuulen.
Ухожу от вас, следуя ветру.
On paikka, jossa rakastin
Есть место, где я любила,
Ja josta kaiken antaisin. Näin antaisin.
И за которое всё бы отдала. Вот так отдала.
meidät tahdoin säilyttää,
Я хотела нас сохранить,
Nyt mitään kuitenkaan ei jää. Ei jää.
Но теперь ничего не осталось. Не осталось.
En kuulu joukkoon aikuisten.
Я не принадлежу к миру взрослых.
sanoit, että haaveilen. Vain haaveilen.
Ты говорил, что я мечтаю. Просто мечтаю.
kiinnyin kaikkeen yhteiseen.
Я привязалась ко всему, что было у нас общего.
En tiennytkään, väärin teen. Väärin teen.
Я не знала, что поступаю неправильно. Неправильно.
Luona penkin on tuo puu ja puistotie,
Возле скамейки то дерево и парковая дорожка,
Kaiken muun vei aika luulen.
Всё остальное забрало время думаю.
Luokse penkin jää tuo puu ja puistotie.
Около скамейки останутся то дерево и парковая дорожка.
Kuljen pois teitä tuulen.
Ухожу от вас, следуя ветру.
Sun jälkees' paikkaan yhteiseen
После тебя в нашем общем месте
jätin kaiken muistoineen. Näin muistoineen.
Я оставила всё вместе с воспоминаниями. Вот так, с воспоминаниями.
En kiinnekohtaa uuteen nää.
Не вижу опоры в новом.
En tiedä missä viivähtää. Viivähtää.
Не знаю, где задержаться. Задержаться.
Luona penkin on tuo puu ja puistotie,
Возле скамейки то дерево и парковая дорожка,
Kaiken muun vei aika luulen.
Всё остальное забрало время думаю.
Luokse penkin jää tuo puu ja puistotie.
Около скамейки останутся то дерево и парковая дорожка.
Kuljen pois teitä tuulen.
Ухожу от вас, следуя ветру.
Laa-la-laa-laa-laa, la-laa-la-la-laa-la-la-laa, laa-la-laa-laa.
Ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла.





Writer(s): Yves Dessca, Jean-pierre Henri Eugene Bourtayre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.