Carola - Seeräuber Jenny - traduction des paroles en anglais

Seeräuber Jenny - Carolatraduction en anglais




Seeräuber Jenny
Pirate Jenny
Meine Herren, heute sehen Sie mich Gläser abwaschen
Gentlemen, today you see me washing glasses
Und ich mache das Bett für jeden.
And I make the bed for everyone.
Und Sie geben mir einen Penny und ich bedanke mich schnell
And you give me a penny and I thank you quickly
Und Sie sehen meine Lumpen und dies lumpige Hotel
And you see my rags and this lumpy hotel
Und Sie wissen nicht, mit wem Sie reden.
And you don't know who you're talking to.
Und Sie wissen nicht, mit wem Sie reden.
And you don't know who you're talking to.
Aber eines Abends wird ein Geschrei sein am Hafen
But one evening there will be a shouting at the port
Und man fragt "Was ist das für ein Geschrei?"
And you ask "What is that shouting?"
Und man wird mich lächeln sehn bei meinen Gläsern
And you will see me smiling at my glasses
Und man sagt "Was lächelt die dabei?"
And you say, "What is she smiling at?"
Und ein Schiff mit acht Segeln
And a ship with eight sails
Und mit fünfzig Kanonen
And with fifty guns
Wird liegen am Kai.
Will lie on the quay.
Man sagt "Geh, wisch deine Gläser, mein Kind"
They say "Go, wipe your glasses, my child"
Und man reicht mir den Penny hin.
And they hand me the penny.
Und der Penny wird genommen, und das Bett wird gemacht!
And the penny is taken, and the bed is made!
Es wird keiner mehr drin schlafen in dieser Nacht.
There will be no one sleeping in there that night.
Und sie wissen immer noch nicht, wer ich bin.
And they still don't know who I am.
Und sie wissen immer noch nicht, wer ich bin.
And they still don't know who I am.
Aber eines Abends wird ein Getös sein am Hafen
But one evening there will be a death at the port
Und man frag "Was ist das für ein Getös?"
And you ask, "What kind of death is that?"
Und man wird mich stehen sehen hinterm Fenster
And you will see me standing behind the window
Und man fragt "Was lächelt die so bös?"
And you ask, "Why is she smiling so wickedly?"
Und das Schiff mit acht Segeln
And the ship with eight sails
Und mit fünfzig Kanonen
And with fifty guns
Wird beschiessen die Stadt.
The city will be shelled.
Meine Herren, da wird ihr Lachen aufhören
Gentlemen, that's when your laughter will stop
Denn die Mauern werden fallen hin
For the walls will fall down
Und die Stadt wird gemacht dem Erdboden gleich.
And the city will be razed to the ground.
Nur ein lumpiges Hotel wird verschont von dem Streich
Only a lumpy hotel is spared from the prank
Und man fragt "Wer wohnt Besonderer darin?"
And you ask "Who lives more special in it?"
Und man fragt "Wer wohnt Besonderer darin?"
And you ask "Who lives more special in it?"
Und in dieser Nacht wird ein Geschrei um das Hotel sein
And that night there will be a shouting around the hotel
Und man fragt "Warum wird das Hotel verschont?"
And one asks "Why is the hotel spared?"
Und man wird mich sehen treten aus der Tür gehn Morgen
And you'll see me stepping out the door Tomorrow
Und man sagt "Die hat darin gewohnt?"
And they say "She lived in it?"
Und das Schiff mit acht Segeln
And the ship with eight sails
Und mit fünfzig Kanonen
And with fifty guns
Wird beflaggen den Mast
Will flag the mast
Und es werden kommen hundert gen Mittag an Land
And there will be a hundred coming ashore at noon
Und werden in den Schatten treten
And will step into the shadows
Und fangen einen jeglichen aus jeglicher Tür
And catch everyone out of every door
Und legen ihn in Ketten und bringen vor mir
And put him in chains and bring before me
Und mich fragen "Welchen sollen wir töten?"
And they ask me, "Which one should we kill?"
Und an diesem Mittag wird es still sein am Hafen
And this noon it will be quiet at the harbor
Wenn man fragt, wer wohl sterben muss.
When you ask who has to die.
Und dann werden Sie mich sagen hören "Alle!"
And then you will hear me say "Everyone!"
Und wenn dann der Kopf fällt, sage ich"Hoppla!"
And then when the head falls, I say"Oops!"
Und das Schiff mit acht Segeln
And the ship with eight sails
Und mit fünfzig Kanonen
And with fifty guns
Wird entschwinden mit mir.
Will disappear with me.






1 Joet tulvimaan itke
2 Kuolleen toiveen maa
3 Loittonevat askeleet
4 Teit kuuman liekin
5 Tanssi hiekalla
6 Maria Maria
7 Nuori tumma
8 Kesäkuume
9 Armonaikaa
10 Kielletyt leikit
11 Meren laulu
12 Mä tahdon pojan
13 Poltetut sillat
14 Toinen
15 Tuulen tuomana
16 Hunajainen (1970 version)
17 Se onko hän
18 Seeräuber Jenny
19 Keskitie
20 Odotan yksin (1962 version)
21 Sydämeen jäi soimaan blues
22 On Hiljaisuus Taas
23 Sörkan Ruusu
24 Kun Tunne Kuolee
25 Lokki ja laiva
26 Tunne ja tuulet
27 Sirkukseen
28 Tänä Yönä
29 Mua Tuudi Hyväillen
30 Tyttö Vuorilta
31 Näytelmä
32 Jos olet laulu
33 Karnevaalisamba
34 Jos tuulelta siivet saisin
35 Yö Jamaikan luo tunnelman
36 Siellä vielä on se maa
37 Aamen
38 Sydämeni Jäi Sorrentoon
39 Hauva Ikkunassa
40 Kuuraparta
41 Yö lämmin on
42 Kaipuu
43 Kesäinen Kukkiva Maa
44 Shenandoah
45 La la la
46 Tyttöjen iskijä
47 Ei aina käy niin kuin haaveillaan
48 Nousee Päivä
49 Chico
50 Vastakohdat
51 Ota Tai Jätä
52 Oi mamma, mamma
53 Nyt Nostan Kytkimen
54 Kuinkas käy nyt
55 Sirkusprinsessa
56 Jostain Vielä Laulun Kuulen
57 Sen pituinen se
58 Nainen oon enkä pyhimys
59 Rakastan
60 Pojat on poikia
61 Mustasukkainen
62 Joulukirje
63 Ninan Uni
64 Voi saasta
65 Se oli silloin
66 Ville Vallaton
67 Odotan yksin
68 Kaikki tiet vievät Roomaan
69 Voi kun olis roska
70 Kielletyt leikit (1970 version)
71 Olet ensimmäinen
72 Rozhinkes Mit Mandlen
73 Kielletyt leikit (1984 version)
74 Kaipuu sydämessäin soi
75 Kesäaamu
76 Synnyin, elän, kuolen
77 La Mamma
78 Sydän
79 Banne mej
80 The Flame - Orkesterisovitus
81 Monicas vals (Waltz for Debby)
82 Wenn es nacht wird in Paris (1970 version)
83 Ill Wind
84 It Ain't Necessarily So
85 Hard Day's Night
86 Blue Prelude
87 The Lonesome Road
88 I Left My Heart In San Francisco
89 Restera
90 Wenn es nacht wird in Paris (1966 version)
91 Milord
92 Gryning... Skymning...
93 America
94 My Favorite Things
95 Keep the Customer Satisfied
96 Chain of Fools
97 Förbjuden lek
98 Ode To Bilie Joe
99 Ge mig en krabb
100 Flickan från Ipanema
101 Perfidia
102 Seize the Time
103 Sanaton hiljaisuus
104 Sota
105 C'est joli la mer
106 Un Banc, Une Arbre, Une Rue
107 La Chanson De Mon Bonheur
108 Poupees d'ete
109 Ajomies
110 Soita Humu-Pekka
111 Hyvää yötä
112 Läksin Minä Kesäyönä
113 Hämärä kun mulla luontonsa peittää
114 Kaunis oli koivu
115 Suljettu puutarha
116 Tuuli viedä saa
117 Mä lähden stadiin
118 Viidenkymmenen villitys
119 Maailmain
120 Hunajainen
121 Jo riittää!
122 The Poem
123 Just Give Me Time
124 So Long Big Time
125 Suppertime
126 Don't Smoke In Bed
127 Detour Ahead
128 Ode To Billy Joe
129 Sunrise, Sunset
130 Days Of Wine And Roses
131 The Lonely Woman
132 Didn't We
133 Here's That Rainy Day
134 On A Clear Day [You Can See Forever]
135 The Flame (Vaihtoehtoinen version)
136 You've Changed

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.