Paroles et traduction Carola - Spread Your Wings (For Your Love)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spread Your Wings (For Your Love)
Расправь Свои Крылья (Ради Твоей Любви)
Angel
eyes
Ангельские
глаза
High
above
suspicion
Высоко
над
подозрениями
What
you
do
Что
ты
делаешь
Nobody
questions
why
Никто
не
спрашивает
почему
Set
your
watch
Заведи
свои
часы
A
lover's
intuition
Интуиция
любовника
And
you
believe
И
ты
веришь
She'll
run
away
with
you
Что
она
убежит
с
тобой
So
wonderful
for
you
Так
чудесно
для
тебя
That
makes
you
happy
Это
делает
тебя
счастливым
How
wonderful
to
see
Как
чудесно
видеть
That
you
can
get
to
dream
Что
ты
можешь
мечтать
So
wonderful
a
dream
Так
чудесно
мечтать
The
pressure
on
you
Давление
на
тебя
To
keep
her
in
your
heart
Чтобы
удержать
её
в
своем
сердце
As
mine
is
dying
Пока
мое
умирает
(Do
something
for
your
love
if
anybody
wants
you)
(Сделай
что-нибудь
ради
своей
любви,
если
кто-то
хочет
тебя)
For
your
love
Ради
твоей
любви
(Something
for
your
love,
anybody
wants
you,
I
do)
(Что-нибудь
ради
твоей
любви,
если
кто-то
хочет
тебя,
я
хочу)
Spread
your
wings
Расправь
свои
крылья
(Something
for
your
love,
anybody
wants
you,
I
do)
(Что-нибудь
ради
твоей
любви,
если
кто-то
хочет
тебя,
я
хочу)
For
your
love
Ради
твоей
любви
(Something
for
your
love,
anybody
wants
you)
(Что-нибудь
ради
твоей
любви,
если
кто-то
хочет
тебя)
Changes
her
position
Меняют
её
положение
Let
the
people
stare
Пусть
люди
смотрят
She
don't
care
Ей
все
равно
She
got
no
competition
У
неё
нет
конкурентов
She
plays
that
game
Она
играет
в
ту
игру
That
only
she
can
win
В
которую
может
выиграть
только
она
So
wonderful
for
you
Так
чудесно
для
тебя
That
makes
it
easy
Это
делает
всё
проще
Both
fighting
for
your
heart
Вы
оба
боретесь
за
твое
сердце
As
mine
is
crying
Пока
моё
плачет
(Do
something
for
your
love
if
anybody
wants
you)...
(Сделай
что-нибудь
ради
своей
любви,
если
кто-то
хочет
тебя)...
With
all
of
you
Со
всем
тобой
You
just
got
to
do
Ты
просто
должен
сделать
(Do
something
for
your
love
if
anybody
wants
you)...
(Сделай
что-нибудь
ради
своей
любви,
если
кто-то
хочет
тебя)...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maurice Ernest Gibb, Robin Hugh Gibb
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.