Carola - The Little Drummer Boy - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Carola - The Little Drummer Boy




The Little Drummer Boy
Маленький барабанщик
Come they told me,
Пойдем, сказали они мне,
Puh rum puh pum pum
Па-рам пам-пам-пам
A newborn King to see
Новорожденного Царя увидеть.
Puh rum puh pum pum
Па-рам пам-пам-пам
Our finest gifts we bring
Наши лучшие дары мы принесем,
Puh rum puh pum pum
Па-рам пам-пам-пам
To lay before the King,
Чтобы положить пред Царем,
Puh rum puh pum pum
Па-рам пам-пам-пам
Rum puh pum pum
Рам пам-пам-пам
Rum puh pum pum
Рам пам-пам-пам
So to honour Him
Чтобы почтить Его,
Puh rum puh pum pum
Па-рам пам-пам-пам
When we come.
Когда мы придем.
Sg kan du hra innebrden utav trumpojkens slag
Пойми же ты значение ударов барабанщика,
Gr vad du kan fr en broder som svag.
Сделай все, что можешь, для брата своего, слабого.
Se eraspegelbilder skulle kunna va omvnda
Взгляни, ваши отражения в зеркале могли бы быть обратными,
Men i ditt huvud kan du aldrig ngonsin se det hnda.
Но в твоей голове ты никогда не сможешь этого представить.
S du skjuter bort istllet fr att omfamna
Так ты отталкиваешь, вместо того, чтобы принять,
Omedveten om att ditt de kunde va det samma
Не зная, что твоя судьба могла бы быть такой же.
Omedveten om att ditt de kunde va det samma.
Не зная, что твоя судьба могла бы быть такой же.
Little Baby,
Маленький Младенец,
Puh rum puh pum pum
Па-рам пам-пам-пам
I am a poor boy, too,
Я тоже бедный мальчик,
Puh rum puh pum pum
Па-рам пам-пам-пам
I have no gift to bring,
У меня нет дара,
Puh rum puh pum pum
Па-рам пам-пам-пам
That's fit to give our King,
Который можно было бы подарить нашему Царю,
Puh rum puh pum pum
Па-рам пам-пам-пам
Rum puh pum pum
Рам пам-пам-пам
Rum puh pum pum
Рам пам-пам-пам
Shall I play for you,
Сыграть ли мне для Тебя,
Puh rum puh pum pum
Па-рам пам-пам-пам
On my drum
На моем барабане?
Jag tar en titt ut i vrlden undrar vad som sker
Я смотрю на мир и удивляюсь, что происходит,
Det r knappt s jag vill tro p vad mina gon ser.
Я едва ли могу поверить своим глазам.
Men hur mycket hoppet n m svikta
Но как бы сильно ни ослабевала надежда,
Modet n m sina
Как бы ни иссякала смелость,
R jag av vertygelsen att alla har vi nt att bringa.
Я убеждена, что у каждого из нас есть что-то, что мы можем предложить.
Alla r vi hr med ett uppdrag att utfra
Каждый из нас здесь с миссией, которую нужно выполнить,
Det m va ett fr att s eller ett ljus att tnda
Это может быть семя, которое нужно посеять, или свет, который нужно зажечь,
Allting i syfte att frbttra och frndra.
Все для того, чтобы улучшить и изменить.
Allting lika viktigt,
Все одинаково важно,
Ingen smre n den andra
Никто не хуже другого,
Se alla har vi samma smala vg vi mste vandra.
Видишь, у всех нас один и тот же узкий путь, по которому мы должны идти.
Det handlar endast bara om att gra vad man kan
Речь идет только о том, чтобы делать все, что в наших силах,
Aldrig va rdd att strcka sin broder, en hjlpande hand.
Никогда не бойся протянуть брату руку помощи.
Framtidstron i ett barns blick fr mig att le
Вера в будущее в глазах ребенка заставляет меня улыбаться,
Fr deras oskyldiga vld va nt vi alla kunde se.
Потому что в их невинности есть что-то, что мы все могли бы увидеть.
Lutar huvudet tillbaka lter tankarna samlas se
Откидываю голову назад, позволяю мыслям собраться,
Det r hg tid att sluta titta p dags att handla.
Пора перестать смотреть, пора действовать.
Mary nodded,
Мария кивнула,
Puh rum puh pum pum
Па-рам пам-пам-пам
The ox and lamb kept time,
Вол и ягненок отбивали такт,
Puh rum puh pum pum
Па-рам пам-пам-пам
I played my drum for Him,
Я играл на барабане для Него,
Puh rum puh pum pum
Па-рам пам-пам-пам
I played my best for Him,
Я играл как можно лучше для Него,
Puh rum puh pum pum
Па-рам пам-пам-пам
Rum puh pum pum
Рам пам-пам-пам
Rum puh pum pum
Рам пам-пам-пам
Then He smiled at me,
Тогда Он улыбнулся мне,
Puh rum puh pum pum
Па-рам пам-пам-пам
Me and my drum.
Мне и моему барабану.
Sett mnga falla offer fr likgiltighet
Видела, как многие пали жертвами равнодушия,
Orkar inte, vgar inte, vill inte se.
Не могут, не смеют, не хотят видеть.
Sen har du ett litet ftal som vljer knna hat
Потом есть небольшое число тех, кто выбирает ненавидеть,
Istllet fr gemenskap eller broderskap.
Вместо общности или братства.
Men vatten urholkar den hrdaste sten genom att nta
Но вода точит самый твердый камень, стирая его,
Hittar du inte rtt frst fortstt ska.
Если не найдешь правильного пути сразу, продолжай искать.
Inser att ingen av oss ngonting ensamma
Пойми, что никто из нас не одинок,
Vi helt meningslsa utan varandra.
Мы совершенно бессмысленны друг без друга.
Vi helt meningslsa utan varandra.
Мы совершенно бессмысленны друг без друга.
S vi helt meningslsa utan varandra.
Мы совершенно бессмысленны друг без друга.





Writer(s): Katherine K. Davis, Henry Onorati, Harry Simeone


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.