Carola - Vid Betlehem en vinternatt - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Carola - Vid Betlehem en vinternatt




Vid Betlehem en vinternatt
В Вифлееме зимней ночью
Vid Betlehem en vinternatt
В Вифлееме зимней ночью
Omkring en eld sig herdar satt.
Вокруг огня пастухи сидели.
Tätt mörkret står kring deras hjord.
Густая тьма стояла над их стадом.
De först av alla hör änglarnas ord:
Они первые услышали слова ангелов:
Var glad, var glad, var glad, var glad!
Радуйся, радуйся, радуйся, радуйся!
Kristus är född i Betlehems stad!
Христос родился в городе Вифлееме!
Ett barn är född till Guds behag.
Дитя родилось к радости Бога.
Nu firar vi en glädjens dag
Теперь мы празднуем день радости
Med fröjd och sång i Herrens hus
С ликованием и песнями в доме Господнем
I Betlehemsstjärnans eviga ljus.
В вечном свете Вифлеемской звезды.
Var glad, var glad, var glad, var glad!
Радуйся, радуйся, радуйся, радуйся!
Kristus är född i Betlehem stad!
Христос родился в городе Вифлееме!





Writer(s): Traditional


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.