Carole Fredericks feat. Jean-Jacques Goldman & Michael Jones - A nos actes manqués - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carole Fredericks feat. Jean-Jacques Goldman & Michael Jones - A nos actes manqués




A nos actes manqués
Our Missed Opportunities
À tous mes loupés, mes ratés, mes vrais soleils
To all my goofs, my mistakes, my true sunshines
Tous les chemins qui me sont passés à côté
All the paths that passed me by
À tous mes bateaux manqués, mes mauvais sommeils
To all my missed boats, my bad sleeps
À tous ceux que je n′ai pas été
To all that I have not been
Aux malentendus, aux mensonges, à nos silences
To the misunderstandings, the lies, to our silences
À tous ces moments que j'avais cru partager
To all those moments I thought I had shared
Aux phrases qu′on dit trop vite et sans qu'on les pense
To the sentences we say too quickly and without thinking
À celles que je n'ai pas osées
To those I dared not to say
Oh, à nos actes manqués
Oh, to our missed opportunities
Aux années perdues à tenter de ressembler
To the years lost trying to conform
À tous les murs que je n′aurais pas su briser
To all the walls I could not break down
À tout c′que j'ai pas vu tout près, juste à côté
To all that I did not see up close, right next to me
Tout c′que j'aurais mieux fait d′ignorer
All that I would have done better to ignore
Au monde, à ses douleurs qui ne me touchent plus
To the world, to its pains that no longer touch me
Aux notes, aux solos que je n'ai pas inventés
To the notes, the solos that I have not invented
Tous ces mots que d′autres ont fait rimer et qui me tuent
All those words that others have made rhyme and that kill me
Comme autant d'enfants jamais portés
Like so many children never born
Oh, à nos actes manqués
Oh, to our missed opportunities
Aux amours échouées de s'être trop aimé
To the loves that failed from loving each other too much
Visages et dentelles croisés, juste frôlés
Faces and lace crossed, just grazed
Aux trahisons que j′ai pas vraiment regrettées
To the betrayals I have not really regretted
Aux vivants qu′il aurait fallu tuer
To the living that should have been killed
À tout ce qui nous arrive enfin, mais trop tard
To all that finally happens to us, but too late
À tous les masques qu'il aura fallu porter
To all the masks that had to be worn
À nos faiblesses, à nos oublis, nos désespoirs
To our weaknesses, our forgetfulness, our despairs
Aux peurs impossibles à échanger
To the fears impossible to share
Oh, à nos actes manqués
Oh, to our missed opportunities
Nos actes manqués
Our missed opportunities
Nos actes manqués
Our missed opportunities
À nos actes manqués
To our missed opportunities





Writer(s): jean-jacques goldman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.