Paroles et traduction Carole Fredericks feat. Jean-Jacques Goldman & Michael Jones - A nos actes manqués
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A nos actes manqués
Our Missed Opportunities
À
tous
mes
loupés,
mes
ratés,
mes
vrais
soleils
To
all
my
goofs,
my
mistakes,
my
true
sunshines
Tous
les
chemins
qui
me
sont
passés
à
côté
All
the
paths
that
passed
me
by
À
tous
mes
bateaux
manqués,
mes
mauvais
sommeils
To
all
my
missed
boats,
my
bad
sleeps
À
tous
ceux
que
je
n′ai
pas
été
To
all
that
I
have
not
been
Aux
malentendus,
aux
mensonges,
à
nos
silences
To
the
misunderstandings,
the
lies,
to
our
silences
À
tous
ces
moments
que
j'avais
cru
partager
To
all
those
moments
I
thought
I
had
shared
Aux
phrases
qu′on
dit
trop
vite
et
sans
qu'on
les
pense
To
the
sentences
we
say
too
quickly
and
without
thinking
À
celles
que
je
n'ai
pas
osées
To
those
I
dared
not
to
say
Oh,
à
nos
actes
manqués
Oh,
to
our
missed
opportunities
Aux
années
perdues
à
tenter
de
ressembler
To
the
years
lost
trying
to
conform
À
tous
les
murs
que
je
n′aurais
pas
su
briser
To
all
the
walls
I
could
not
break
down
À
tout
c′que
j'ai
pas
vu
tout
près,
juste
à
côté
To
all
that
I
did
not
see
up
close,
right
next
to
me
Tout
c′que
j'aurais
mieux
fait
d′ignorer
All
that
I
would
have
done
better
to
ignore
Au
monde,
à
ses
douleurs
qui
ne
me
touchent
plus
To
the
world,
to
its
pains
that
no
longer
touch
me
Aux
notes,
aux
solos
que
je
n'ai
pas
inventés
To
the
notes,
the
solos
that
I
have
not
invented
Tous
ces
mots
que
d′autres
ont
fait
rimer
et
qui
me
tuent
All
those
words
that
others
have
made
rhyme
and
that
kill
me
Comme
autant
d'enfants
jamais
portés
Like
so
many
children
never
born
Oh,
à
nos
actes
manqués
Oh,
to
our
missed
opportunities
Aux
amours
échouées
de
s'être
trop
aimé
To
the
loves
that
failed
from
loving
each
other
too
much
Visages
et
dentelles
croisés,
juste
frôlés
Faces
and
lace
crossed,
just
grazed
Aux
trahisons
que
j′ai
pas
vraiment
regrettées
To
the
betrayals
I
have
not
really
regretted
Aux
vivants
qu′il
aurait
fallu
tuer
To
the
living
that
should
have
been
killed
À
tout
ce
qui
nous
arrive
enfin,
mais
trop
tard
To
all
that
finally
happens
to
us,
but
too
late
À
tous
les
masques
qu'il
aura
fallu
porter
To
all
the
masks
that
had
to
be
worn
À
nos
faiblesses,
à
nos
oublis,
nos
désespoirs
To
our
weaknesses,
our
forgetfulness,
our
despairs
Aux
peurs
impossibles
à
échanger
To
the
fears
impossible
to
share
Oh,
à
nos
actes
manqués
Oh,
to
our
missed
opportunities
Nos
actes
manqués
Our
missed
opportunities
Nos
actes
manqués
Our
missed
opportunities
À
nos
actes
manqués
To
our
missed
opportunities
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): jean-jacques goldman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.