Carole Fredericks feat. Jean-Jacques Goldman & Michael Jones - A quoi tu sers - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Carole Fredericks feat. Jean-Jacques Goldman & Michael Jones - A quoi tu sers




A quoi tu sers
Для чего ты нужен?
Jean-Jacques Goldman
Жан-Жак Гольдман
À quoi tu sers?
Для чего ты нужен?
Paroles et Musique: Jean-Jacques Goldman
Текст и Музыка: Жан-Жак Гольдман
Y'en a qui meurent, qui prient pour un morceau de terre
Есть те, кто умирают, молясь о клочке земли,
Y'en a qui risquent leur vie pour passer la frontière
Есть те, кто рискуют жизнью, чтобы пересечь границу.
Y'en a qui bronzent et d'autres s' font la peau plus claire
Есть те, кто загорают, а другие осветляют кожу.
Certains s'effraient au fond quand d'autres font des affaires
Некоторые пугаются в глубине души, когда другие делают дела.
Mais y a toujours la lune qui s' méfie du soleil
Но всегда есть луна, которая не доверяет солнцу,
Et quand tout ça changera, c'est pas demain la veille
И когда всё это изменится, то не завтра.
Certains smatchent ou labourent, d'autres soignent ou bien peignent
Кто-то играет в теннис или пашет, другие лечат или рисуют.
C'est à toi, c'est ton tour, qu'est-ce que t'as dans les veines?
Твоя очередь, что у тебя в жилах?
A quoi tu sers? Pourquoi t'es fait?
Для чего ты нужен? Для чего ты создан?
Terminus
Конечная станция.
Terre, un seul ticket
Земля, один билет.
Y'en a qui grimpent en l'air pour un peu plus d' silence
Есть те, кто взбираются в воздух за глотком тишины,
Y'en a qui vivent sous terre ça hurle, ça danse
Есть те, кто живут под землей, где кричат, где танцуют.
Y'en a qui pointent des comptes quand d'autres comptent les points
Есть те, кто сводят счета, когда другие считают очки.
Y'en a qui lèvent des croix pour ceux qui n'y croient pas
Есть те, кто воздвигают кресты для тех, кто не верит.
Y'en a qui pincent des cordes, y'en a qui frappent des peaux
Есть те, кто перебирают струны, есть те, кто бьют в барабаны.
Certains "import exportent" ou bien se jouent des mots
Некоторые занимаются "импортом-экспортом" или играют словами.
Y'en a qui s' font des billes quand d'autres tombent les filles
Кто-то набивает карманы, а другие соблазняют девушек.
Certains ne donnent qu'aux hommes, mais d'autres n'aiment personne
Некоторые отдают только мужчинам, но другие не любят никого.
Mais y a toujours la lune qui s' méfie du soleil
Но всегда есть луна, которая не доверяет солнцу,
Et quand tout ça changera, c'est pas demain la veille
И когда всё это изменится, то не завтра.
Y'en a qui courent une vie pour gagner deux dixièmes
Есть те, кто бегут всю жизнь, чтобы выиграть две десятых.
C'est à toi, c'est ton tour, qu'est-ce que tu nous amènes?
Твоя очередь, что ты нам принесёшь?
A quoi tu sers? Pourquoi t'es fait?
Для чего ты нужен? Для чего ты создан?
T'as la lumière, et puis après?
У тебя есть свет, а что потом?
Tu vois, tu vois
Ты видишь, ты видишь.
Les mots, l'émo, l'émo,
Слова, чувства, чувства,
Tu parles, parles, c'est facile, même sans y penser
Ты говоришь, говоришь, это легко, даже не задумываясь.
Les mots, les mots sont immobiles, triés, rangés, classés
Слова, слова неподвижны, отсортированы, разложены, классифицированы.
Laisse aller, laisse-les jouer
Отпусти, пусть они играют,
Se cogner, te séduire
Сталкиваются, соблазняют тебя,
"Sensualiser", te bouger
"Сенсуализируют", двигают тебя,
Quand ça veut plus rien dire
Когда они больше ничего не значат.
Swinguer les mots, les mots, sans ça
Играй словами, словами, без этого
On va les rétrécir
Мы их уменьшим.
Swinguer les mots, ne surtout pas
Играй словами, ни в коем случае не
Toujours les réfléchir
Размышляй над ними постоянно.
Les mots, l'émo,
Слова, чувства,
L'émotion vient
Чувства приходят.
Les mots font l'émotion
Слова создают чувства.
Coûte que coûte, écoute-les bien
Во что бы то ни стало, слушай их внимательно.
Rythmer nos déraisons
Они задают ритм нашим безумствам.
Les sons, les sons, laissons-les rire
Звуки, звуки, позволь им смеяться,
Faut pas les écouter
Не нужно их слушать,
Juste pour éviter le pire
Просто чтобы избежать худшего,
On va les déchaîner
Мы их разбушуем.
On va les déchaîner
Мы их разбушуем.
On va les déchaîner
Мы их разбушуем.
On va les déchaîner
Мы их разбушуем.
On va les déchaîner
Мы их разбушуем.





Writer(s): Jean-jacques Goldman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.