Carole Fredericks feat. Jean-Jacques Goldman & Michael Jones - Fermer les yeux - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carole Fredericks feat. Jean-Jacques Goldman & Michael Jones - Fermer les yeux




Fermer les yeux
Closing Our Eyes
Et puis cette ombre au fond de l'ombre
And then that shadow in the depth of the shadows
Et puis ces deux mains qui se nouent
And then those two hands that intertwine
Ces gestes fais et refaits sans en voir le bout
Those gestures made and re-made without seeing their end
Et puis cette ombre comme debout
And then that shadow standing tall
Le cri d'une sirène
The scream of a siren
Quand le jour a déteint
When the day has faded
Parenthèse de peine
A parenthesis of sorrow
L'oubli jusqu'à demain
Oblivion until tomorrow
Longues secondes inertes
Long inert seconds
Le corps à l'abandon
Bodies forsaken
Gestes lents, cigarettes
Slow gestures, cigarettes
Puis s'essuyer le front
Then wiping their foreheads
Vague regard au ciel
A vague gaze at the sky
Pour l'heure ou pour le temps
For the hour or for the time
Trop de pluie de soleil
Too much rain, too much sun
C'est tout c'qu'il en attend
That's all she expects
Déjà loin de ses haines
Already far from her hatreds
Aussi loin qu'il le peut
As far as she can
ses rêves l'entraînent
Where her dreams lead her
Quand il ferme les yeux
When she closes her eyes
Et puis cet otage, sans cage
And then that hostage, without a cage
Et puis tout ces hommes en essaim
And then all those men swarming
Son grave visage, maquillage, sans age
Your serious face, make-up, ageless
Et puis ces billets dans ta main
And then those banknotes in your hand
Tu peux prendre ses lèvres
You can take her lips
Tu peux goûter sa peau
You can taste her skin
Décider de ses geste
Decide her gestures
Même dicter ses mots
Even dictate her words
Soumettre à tes plaisirs
Submit to your pleasures
Tant que le compte est bon
As long as the account is good
Arracher des sourires
Draw smiles
Même changer son nom
Even change her name
Maître d'une apparence
Master of an appearance
Possédant de si peu
Possessing so little
D'un vide, d'une absence
An emptiness, an absence
Dès qu'elle ferme les yeux
As soon as she closes her eyes
Quand la peine est trop lourde
When the pain is too heavy
Quand le monde est trop laid
When the world is too ugly
Quand la chance est trop sourde
When luck is too deaf
La vérité trop vraie
The truth too true
Comme au dernier voyage
Like on the last journey
Pour y voir enfin mieux
To finally see better
Enfin d'autres images
Finally other images
Quand on ferme nos yeux
When we close our eyes
Quand on ferme nos yeux.
When we close our eyes.





Writer(s): jean-jacques goldman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.