Paroles et traduction Carole Fredericks feat. Jean-Jacques Goldman & Michael Jones - Fermer les yeux
Fermer les yeux
Closing Our Eyes
Et
puis
cette
ombre
au
fond
de
l'ombre
And
then
that
shadow
in
the
depth
of
the
shadows
Et
puis
ces
deux
mains
qui
se
nouent
And
then
those
two
hands
that
intertwine
Ces
gestes
fais
et
refaits
sans
en
voir
le
bout
Those
gestures
made
and
re-made
without
seeing
their
end
Et
puis
cette
ombre
comme
debout
And
then
that
shadow
standing
tall
Le
cri
d'une
sirène
The
scream
of
a
siren
Quand
le
jour
a
déteint
When
the
day
has
faded
Parenthèse
de
peine
A
parenthesis
of
sorrow
L'oubli
jusqu'à
demain
Oblivion
until
tomorrow
Longues
secondes
inertes
Long
inert
seconds
Le
corps
à
l'abandon
Bodies
forsaken
Gestes
lents,
cigarettes
Slow
gestures,
cigarettes
Puis
s'essuyer
le
front
Then
wiping
their
foreheads
Vague
regard
au
ciel
A
vague
gaze
at
the
sky
Pour
l'heure
ou
pour
le
temps
For
the
hour
or
for
the
time
Trop
de
pluie
de
soleil
Too
much
rain,
too
much
sun
C'est
tout
c'qu'il
en
attend
That's
all
she
expects
Déjà
loin
de
ses
haines
Already
far
from
her
hatreds
Aussi
loin
qu'il
le
peut
As
far
as
she
can
Où
ses
rêves
l'entraînent
Where
her
dreams
lead
her
Quand
il
ferme
les
yeux
When
she
closes
her
eyes
Et
puis
cet
otage,
sans
cage
And
then
that
hostage,
without
a
cage
Et
puis
tout
ces
hommes
en
essaim
And
then
all
those
men
swarming
Son
grave
visage,
maquillage,
sans
age
Your
serious
face,
make-up,
ageless
Et
puis
ces
billets
dans
ta
main
And
then
those
banknotes
in
your
hand
Tu
peux
prendre
ses
lèvres
You
can
take
her
lips
Tu
peux
goûter
sa
peau
You
can
taste
her
skin
Décider
de
ses
geste
Decide
her
gestures
Même
dicter
ses
mots
Even
dictate
her
words
Soumettre
à
tes
plaisirs
Submit
to
your
pleasures
Tant
que
le
compte
est
bon
As
long
as
the
account
is
good
Arracher
des
sourires
Draw
smiles
Même
changer
son
nom
Even
change
her
name
Maître
d'une
apparence
Master
of
an
appearance
Possédant
de
si
peu
Possessing
so
little
D'un
vide,
d'une
absence
An
emptiness,
an
absence
Dès
qu'elle
ferme
les
yeux
As
soon
as
she
closes
her
eyes
Quand
la
peine
est
trop
lourde
When
the
pain
is
too
heavy
Quand
le
monde
est
trop
laid
When
the
world
is
too
ugly
Quand
la
chance
est
trop
sourde
When
luck
is
too
deaf
La
vérité
trop
vraie
The
truth
too
true
Comme
au
dernier
voyage
Like
on
the
last
journey
Pour
y
voir
enfin
mieux
To
finally
see
better
Enfin
d'autres
images
Finally
other
images
Quand
on
ferme
nos
yeux
When
we
close
our
eyes
Quand
on
ferme
nos
yeux.
When
we
close
our
eyes.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): jean-jacques goldman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.