Paroles et traduction Carole Fredericks feat. Jean-Jacques Goldman & Michael Jones - Fermer les yeux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fermer les yeux
Закрыть глаза
Et
puis
cette
ombre
au
fond
de
l'ombre
И
эта
тень
в
глубине
тени,
Et
puis
ces
deux
mains
qui
se
nouent
И
эти
две
руки,
что
сплетаются,
Ces
gestes
fais
et
refaits
sans
en
voir
le
bout
Эти
жесты,
повторяемые
снова
и
снова,
без
конца,
Et
puis
cette
ombre
comme
debout
И
эта
тень,
словно
стоящая,
Le
cri
d'une
sirène
Крик
сирены,
Quand
le
jour
a
déteint
Когда
день
поблек,
Parenthèse
de
peine
Мгновение
боли,
L'oubli
jusqu'à
demain
Забвение
до
завтра,
Longues
secondes
inertes
Долгие
секунды
без
движения,
Le
corps
à
l'abandon
Тело,
предоставленное
само
себе,
Gestes
lents,
cigarettes
Медленные
жесты,
сигареты,
Puis
s'essuyer
le
front
И
вытереть
пот
со
лба,
Vague
regard
au
ciel
Рассеянный
взгляд
в
небо,
Pour
l'heure
ou
pour
le
temps
На
час
или
на
время,
Trop
de
pluie
de
soleil
Слишком
много
дождя
из
солнца,
C'est
tout
c'qu'il
en
attend
Это
всё,
чего
он
ждёт,
Déjà
loin
de
ses
haines
Уже
далеко
от
своей
ненависти,
Aussi
loin
qu'il
le
peut
Так
далеко,
как
только
может,
Où
ses
rêves
l'entraînent
Куда
его
увлекают
мечты,
Quand
il
ferme
les
yeux
Когда
он
закрывает
глаза.
Et
puis
cet
otage,
sans
cage
И
этот
заложник
без
клетки,
Et
puis
tout
ces
hommes
en
essaim
И
все
эти
люди
роем,
Son
grave
visage,
maquillage,
sans
age
Его
серьёзное
лицо,
макияж,
без
возраста,
Et
puis
ces
billets
dans
ta
main
И
эти
купюры
в
твоей
руке.
Tu
peux
prendre
ses
lèvres
Ты
можешь
взять
её
губы,
Tu
peux
goûter
sa
peau
Ты
можешь
попробовать
её
кожу,
Décider
de
ses
geste
Решать,
что
ей
делать,
Même
dicter
ses
mots
Даже
диктовать
её
слова,
Soumettre
à
tes
plaisirs
Подчинить
своим
желаниям,
Tant
que
le
compte
est
bon
Пока
счёт
хороший,
Arracher
des
sourires
Вырывать
улыбки,
Même
changer
son
nom
Даже
изменить
её
имя,
Maître
d'une
apparence
Хозяин
внешности,
Possédant
de
si
peu
Обладающий
так
малым,
D'un
vide,
d'une
absence
Пустотой,
отсутствием,
Dès
qu'elle
ferme
les
yeux
Как
только
она
закрывает
глаза.
Quand
la
peine
est
trop
lourde
Когда
боль
слишком
тяжела,
Quand
le
monde
est
trop
laid
Когда
мир
слишком
уродлив,
Quand
la
chance
est
trop
sourde
Когда
удача
слишком
глуха,
La
vérité
trop
vraie
Правда
слишком
правдива,
Comme
au
dernier
voyage
Как
в
последнее
путешествие,
Pour
y
voir
enfin
mieux
Чтобы
наконец
увидеть
лучше,
Enfin
d'autres
images
Наконец,
другие
образы,
Quand
on
ferme
nos
yeux
Когда
мы
закрываем
глаза.
Quand
on
ferme
nos
yeux.
Когда
мы
закрываем
глаза.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): jean-jacques goldman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.