Carole Fredericks feat. Jean-Jacques Goldman & Michael Jones - Fermer les yeux - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Carole Fredericks feat. Jean-Jacques Goldman & Michael Jones - Fermer les yeux




Fermer les yeux
Закрыть глаза
Et puis cette ombre au fond de l'ombre
И эта тень в глубине тени,
Et puis ces deux mains qui se nouent
И эти две руки, что сплетаются,
Ces gestes fais et refaits sans en voir le bout
Эти жесты, повторяемые снова и снова, без конца,
Et puis cette ombre comme debout
И эта тень, словно стоящая,
Le cri d'une sirène
Крик сирены,
Quand le jour a déteint
Когда день поблек,
Parenthèse de peine
Мгновение боли,
L'oubli jusqu'à demain
Забвение до завтра,
Longues secondes inertes
Долгие секунды без движения,
Le corps à l'abandon
Тело, предоставленное само себе,
Gestes lents, cigarettes
Медленные жесты, сигареты,
Puis s'essuyer le front
И вытереть пот со лба,
Vague regard au ciel
Рассеянный взгляд в небо,
Pour l'heure ou pour le temps
На час или на время,
Trop de pluie de soleil
Слишком много дождя из солнца,
C'est tout c'qu'il en attend
Это всё, чего он ждёт,
Déjà loin de ses haines
Уже далеко от своей ненависти,
Aussi loin qu'il le peut
Так далеко, как только может,
ses rêves l'entraînent
Куда его увлекают мечты,
Quand il ferme les yeux
Когда он закрывает глаза.
Et puis cet otage, sans cage
И этот заложник без клетки,
Et puis tout ces hommes en essaim
И все эти люди роем,
Son grave visage, maquillage, sans age
Его серьёзное лицо, макияж, без возраста,
Et puis ces billets dans ta main
И эти купюры в твоей руке.
Tu peux prendre ses lèvres
Ты можешь взять её губы,
Tu peux goûter sa peau
Ты можешь попробовать её кожу,
Décider de ses geste
Решать, что ей делать,
Même dicter ses mots
Даже диктовать её слова,
Soumettre à tes plaisirs
Подчинить своим желаниям,
Tant que le compte est bon
Пока счёт хороший,
Arracher des sourires
Вырывать улыбки,
Même changer son nom
Даже изменить её имя,
Maître d'une apparence
Хозяин внешности,
Possédant de si peu
Обладающий так малым,
D'un vide, d'une absence
Пустотой, отсутствием,
Dès qu'elle ferme les yeux
Как только она закрывает глаза.
Quand la peine est trop lourde
Когда боль слишком тяжела,
Quand le monde est trop laid
Когда мир слишком уродлив,
Quand la chance est trop sourde
Когда удача слишком глуха,
La vérité trop vraie
Правда слишком правдива,
Comme au dernier voyage
Как в последнее путешествие,
Pour y voir enfin mieux
Чтобы наконец увидеть лучше,
Enfin d'autres images
Наконец, другие образы,
Quand on ferme nos yeux
Когда мы закрываем глаза.
Quand on ferme nos yeux.
Когда мы закрываем глаза.





Writer(s): jean-jacques goldman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.