Carole Fredericks feat. Jean-Jacques Goldman & Michael Jones - Fermer les yeux (Version edit) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carole Fredericks feat. Jean-Jacques Goldman & Michael Jones - Fermer les yeux (Version edit)




Fermer les yeux (Version edit)
Fermer les yeux (Edited Version)
Et puis cette ombre au fond de l'ombre
And then this shadow in the depths of the shadows
Et puis ces deux mains qui se nouent
And then these two hands that come together
Ces gestes fais et refais sans en voir le bout
These gestures made and remade without seeing the end
Et puis cette ombre comme debout
And then this shadow as if standing
Le cri d'une sirene
The cry of a siren
Quand le jour a deteint
When the day has faded
Parenthese de peine
Parenthesis of pain
L'oubli jusqu'a demain
Oblivion until tomorrow
Longues secondes inertes
Long inert seconds
Le corps a l'abandon
The body abandoned
Gestes lents, cigarette
Slow gestures, cigarettes
Puis s'essuyer le front
Then wiping the forehead
Vague regard au ciel
Vague gaze at the sky
Pour l'heure ou pour le temps
For the hour or for time
Trop de pluie de soleil
Too much rain, too much sun
C'est tout ce qu'il en attend
That's all they expect from it
Deja loin de ses haines
Already far from their hatreds
Aussi loin qu'il le peut
As far as they can
ses reves l'entrainent
Where their dreams take them
Quand il ferme les yeux
When they close their eyes
Et puis cet otage, sans cage
And then this hostage, without a cage
Et puis tout ces amants naissants
And then all these nascent lovers
Son grave visage, maquillage, sans age
Her serious face, makeup, ageless
Et puis ces billets dans ta main
And then these bills in your hand
Tu peux prendre ses lèvres
You can take her lips
Tu peux gouter sa peau
You can taste her skin
Décider de ses geste
Decide her gestures
Même dicter ses mots
Even dictate her words
Soumettre a tes plaisirs
Submit to your desires
Tant que le compte est bon
As long as the account is good
Arracher des sourirs
To snatch smiles
Même changer son nom
Even change her name
Maitre d'une apprence
Master of an appearance
Possedant de si peu
Possessing so little
D'un vide, d'une absence
Of an emptiness, of an absence
Dès qu'elle ferme les yeux
As soon as she closes her eyes
Quand la peine est trop lourde
When the pain is too heavy
Quand le monde est trop laid
When the world is too ugly
Quand la chance est trop sourde
When luck is too deaf
La vérité trop vraie
The truth too true
Comme un dernier voyage
Like a last voyage
Pour y voir enfin mieux
To finally see better
Enfin d'autres images
Finally other images
Quand on ferme nos yeux
When we close our eyes
Quand on ferme nos yeux
When we close our eyes





Writer(s): Jean-jacques Goldman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.