Carole Fredericks feat. Jean-Jacques Goldman & Michael Jones - Il suffira d'un signe - Live Sur scène 1992 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Carole Fredericks feat. Jean-Jacques Goldman & Michael Jones - Il suffira d'un signe - Live Sur scène 1992




Il suffira d'un signe - Live Sur scène 1992
Достаточно будет знака - Концертная запись 1992
Il suffira d'un signe, un matin
Достаточно будет знака, однажды утром
Un matin tout tranquille et serein
Утром тихим и безмятежным
Quelque chose d'infime, c'est certain
Всего лишь малости, это точно
C'est écrit dans nos livres, en latin
Это написано в наших книгах, на латыни
Déchirées nos guenilles, de vauriens
Порваны наши лохмотья, бродяг
Les fers à nos chevilles, loin bien loin
Оковы на наших лодыжках, далеко-далеко
Tu ris mais sois tranquille, un matin
Ты смеёшься, но будь спокоен, однажды утром
J'aurai tout ce qui brille dans mes mains
У меня в руках будет всё, что блестит
Regarde ma vie, tu la vois face à face
Посмотри на мою жизнь, ты видишь её такой, какая она есть
Dis-moi ton avis, que veux-tu que j'y fasse
Скажи мне своё мнение, что ты хочешь, чтобы я с ней сделала
Nous n'avons plus que ça, au bout de notre impasse
У нас больше ничего нет, в конце нашего тупика
Le moment viendra tout changera de place
Придёт время, всё изменится местами
Il suffira d'un signe, un matin
Достаточно будет знака, однажды утром
Un matin tout tranquille et serein
Утром тихим и безмятежным
Quelque chose d'infime, c'est certain
Всего лишь малости, это точно
C'est écrit dans nos livres, en latin
Это написано в наших книгах, на латыни
Et tu verras que les filles, oh oui tu verras bien
И ты увидишь, что у девушек, о да, ты увидишь
Auront les yeux qui brillent ce matin
Будут блестеть глаза этим утром
Plus de faim, de fatigue, des festins
Больше никакого голода, усталости, пиры
De miel et de vanille et de vin
Из мёда и ванили и вина
Déchirées nos guenilles, de vauriens
Порваны наши лохмотья, бродяг
Les fers à nos chevilles, loin bien loin
Оковы на наших лодыжках, далеко-далеко
Tu ris, mais sois tranquille, un matin
Ты смеёшься, но будь спокоен, однажды утром
J'aurai tout ce qui brille, dans mes mains
У меня в руках будет всё, что блестит
L'acier qui nous mutile, du satin
Сталь, которая калечит нас, станет атласом
Nos blessures inutiles, au lointain
Наши бесполезные раны, вдали
Nous ferons de nos grilles, des chemins
Мы превратим наши решетки в дороги
Nous changerons nos villes, en jardins
Мы превратим наши города в сады
Il suffira d'un signe, un matin
Достаточно будет знака, однажды утром
Un matin tout tranquille et serein
Утром тихим и безмятежным
Quelque chose d'infime, c'est certain
Всего лишь малости, это точно
C'est écrit dans nos livres, en latin
Это написано в наших книгах, на латыни
Déchirées nos guenilles, de vauriens
Порваны наши лохмотья, бродяг
Les fers à nos chevilles, loin bien loin
Оковы на наших лодыжках, далеко-далеко





Writer(s): JEAN-JACQUES GOLDMAN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.