Carole Fredericks feat. Jean-Jacques Goldman & Michael Jones - Je l'aime aussi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carole Fredericks feat. Jean-Jacques Goldman & Michael Jones - Je l'aime aussi




Je l'aime aussi
I love her too
On devrait pas croiser dans les rues
We shouldn't cross paths on the streets
Les beaux regards des belles inconnues
The beautiful glances of the beautiful strangers
Surtout ne plus entendre les voix
Especially not hear the voices anymore
De ces sirènes aux parfums hors la loi
Of these sirens with their forbidden fragrances
J'ai pas tué, pas nié, pas volé
I didn't kill, didn't deny, didn't steal
Pas même réussi à regretter
Didn't even manage to regret
Quand j'suis contre elle, c'est pas contre toi
When I'm with her, it's not against you
Et quand on aime, d'abord, on n'compte pas
And when we love, first of all, we don't count
On pardonne un jour tous les faits de guerre
One day we forgive all the facts of war
On n'oublie guère les effets de l'amour
We don't forget the effects of love
Banale histoire anormale, amorale
Banal, abnormal, amoral story
Illégal écart entre bien et mal
Illegal gap between good and evil
Belle et blasphème la même nouvelle
Beautiful and blasphemous the same news
Primo je t'aime, t'aime
First of all, I love you, I love you
Mais qu'y puis-je si j'l'aime aussi?
But what can I do if I love her too?
On n'aura jamais de train pour l'amour
We'll never have a train for love
Jamais d'horaires, de rails, sans détours,
Never any schedules, rails, without detours
La vie, j'l'aime aussi
I love life too
Et Rome sermonne et clochers carillonnent
And Rome preaches and churches ring
Y en a pourtant tant qui n'aiment personne
There are still so many who love no one
Si l'homme occidental est monogame
If Western man is monogamous
Sait-on si l'amour l'est aussi?
Who knows if love is too?
Pas loin d'ici, à quelques kilomètres
Not far from here, a few kilometers away
L'on dit que le "game est poly"
It is said that the "game is poly"
Jules et Jim et Jeux interdits
Jules and Jim and Jeux interdits
Quand les musiques en trio sont jolies
When trio music is pretty
Dites-moi qui, qui mérite ici
Tell me who, who deserves here
L'exclusivité de toute une vie?
Exclusivity for a lifetime?
Banale histoire anormale, amorale
Banal, abnormal, amoral story
Illégal écart entre bien et mal
Illegal gap between good and evil
Belle et blasphème la même nouvelle
Beautiful and blasphemous the same news
Primo je t'aime, t'aime
First of all, I love you, I love you
Mais qu'y puis-je si j'l'aime aussi
But what can I do if I love her too?
On n'aura jamais de train pour l'amour
We'll never have a train for love
Jamais d'horaires, de rails sans détours,
Never any schedules, rails without detours
La vie, j'l'aime aussi
I love life too
Et Rome sermonne et clochers carillonnent
And Rome preaches and churches ring
Y en a pourtant tant qui n'aime personne
There are still so many who love no one
La vie, j'l'aime aussi
I love life too
Dans les marées basses du manque d'amour
In the low tides of the lack of love
Bénis les vivants même à double tour d'envie
Bless the living even with double envy
J'l'aime aussi
I love her too
et quand, à qui, de quoi s'excuser
Where and when, to whom, for what to apologize?
Y en a tant qui haïssent à volonté
There are so many who hate at will





Writer(s): Jean-jacques Goldman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.