Carole Fredericks feat. Jean-Jacques Goldman & Michael Jones - Peurs - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carole Fredericks feat. Jean-Jacques Goldman & Michael Jones - Peurs




Peurs
Fears
Qu'est-ce qu'on aurait dû?
What should we have done?
Qu'est-ce qu'on aurait pu?
What could we have done?
Personne n'y peut rien
Nobody can help it
Chacun son destin
Everyone has their own destiny
Ici c'est comme ça
Here it's like that
C'est chacun pour soi
It's every man for himself
La vie, les rumeurs
Life, the rumors
Peurs contre peurs
Fears against fears
On l'a trouvé bizarre
We found her strange
Dès qu'elle est arrivée
As soon as she arrived
Avec son genre à part
With her peculiar style
Son air de pas y toucher
Her air of not being touched
Elle était pas bavarde
She wasn't talkative
À peine bonjour, bonsoir
Barely hello, good evening
J'ai mis les mômes en garde
I warned the kids
Nous on veut pas d'histoires
We don't want any trouble
Elle était pas vilaine
She wasn't ugly
Moi j'la trouvais vulgaire
I found her vulgar
Toujours les mêmes dégaines
Always the same looks
Pas coiffée, un drôle d'air
Unkempt, a strange air
Elle prenait des taxis
She took taxis
Elle fumait dans le couloir
She smoked in the hallway
Elle fait quoi dans la vie?
What does she do for a living?
Je m'en fous j'veux pas le savoir
I don't care, I don't want to know
Peurs contre peurs
Fears against fears
Nous somme d'ici
We are from here
Elle est d'ailleurs
She is from elsewhere
Peurs contre peurs
Fears against fears
Elle est partie un jour
She left one day
On reste entre nous
We stay between us
Peurs contre peurs
Fears against fears
On voyait d'la lumière
We saw light
Si tard a-t-on idée
So late, can you imagine
Qu'est-ce qu'elle pouvait bien faire?
What could she have been doing?
Elle avait pas la télé
She didn't have a TV
Elle avait pas de visites
She had no visitors
Elle avait pas de courriers
She had no mail
Elle a même eu les flics
She even had the cops
Non c'était à côté
No, it was next door
On dit de sources sûres
It is said from reliable sources
Qu'un voisin l'a croisé
That a neighbor saw her
La nuit dans une voiture
At night in a car
Moi rien peut m'étonner
Nothing can surprise me
Elles ont ça dans la peau
They have it in their skin
C'est comme des animaux
It's like animals
C'est ce que nous avait dit
That's what a guy told us
Un gars des colonies
A guy from the colonies
Peurs contre peurs
Fears against fears
Nous sommes d'ici
We are from here
Elle est d'ailleurs
She is from elsewhere
Peurs contre peurs
Fears against fears
Un jour elle est partie
One day she left
Nous sommes restés
We stayed
Nos peurs aussi
Our fears too
Qu'est-ce qu'on aurait
What should we have done
Qu'est-ce qu'on aurait pu
What could we have done
Personne n'y peut rien
Nobody can help it
Chacun son destin
Everyone has their own destiny
Ici c'est comme ça
Here it's like that
C'est chacun pour soi
It's every man for himself
On demande rien
We don't ask for anything
Qu'est-ce que vous croyez?
What do you think?
C'est partout pareil
It's the same everywhere
Nos yeux nos oreilles
Our eyes our ears
Vaut mieux les fermer
Better to close them
Ici tout est dur
Here everything is hard
On aime les serrures
We love locks
Pas les étrangers
Not strangers
(Pas les étrangers)
(Not strangers)
On l'a trouvée bizarre
We found her strange
Dès qu'elle est arrivée
As soon as she arrived
Avec son genre à part
With her peculiar style
Son air de pas y toucher
Her air of not being touched
Elle était pas bavarde
She wasn't talkative
À peine bonjour, bonsoir
Barely hello, good evening
J'ai mis les mômes en garde
I warned the kids
Nous on veut pas d'histoires
We don't want any trouble
Pas d'histoires
No trouble
Peurs contre peurs
Fears against fears
Nous sommes d'ici
We are from here
Elle est d'ailleurs
She is from elsewhere
Peurs contre peurs
Fears against fears
Elle est partie un jour
She left one day
On reste entre nous
We stay between us
Peurs contre peurs
Fears against fears
Nous sommes d'ici
We are from here
Elle est d'ailleurs
She is from elsewhere
Peurs contre peurs
Fears against fears
Un jour elle est partie
One day she left
Nous sommes restés
We stayed
Nos peurs aussi
Our fears too
Peurs contre peurs
Fears against fears






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.