Carole Fredericks feat. Jean-Jacques Goldman & Michael Jones - Que disent les chansons du monde? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Carole Fredericks feat. Jean-Jacques Goldman & Michael Jones - Que disent les chansons du monde?




Que disent les chansons du monde?
Что говорят песни мира?
De Prague à Bogota
Из Праги в Боготу
Jaunes, indiennes, noires ou blondes
Желтые, индийские, черные или блондинки
À Shanghai, à Rabat?
В Шанхае, в Рабате?
Que disent les chansons d'ailleurs, de leurs mots d'enfant?
Что, кстати, говорят песни об их детских словах?
Compagnonnes de candeur à chaque grave instant
Искренние компаньоны в каждый серьезный момент
De quelle religion les notes, les mots, quelle couleur?
Из какой религии сделаны заметки,слова, какого цвета?
Danses et plaintes polyglottes, que disent les chœurs?
Танцы и жалобы полиглотов, что говорят хоры?
Que fécondes nos terres et nos dieux miséricordieux?
Чем плодятся наши земли и милосердные боги?
Qu'après l'ombre, est la lumière pour les sages et les pieux
Что после тени свет для мудрых и благочестивых
Que les femmes seraient des fleurs offertes à nos désirs
Что женщины будут цветами, подаренными нашим желаниям
Mais qu'il faut prendre leur cœur avant de les cueillir
Но что нужно взять их сердца, прежде чем забрать их
Et le temps qui passe, et le temps qui court
И время идет, и время бежит
Et le temps qui lasse, tasse, casse et fait les amours
И время, которое утомляет, кружит, ломает и занимается любовью
Et nos peurs immenses, nos rêves infinis
И наши огромные страхи, наши бесконечные мечты
Les fêtes et les danses, danses, danses, danses et puis l'oubli
Вечеринки и танцы, танцы, танцы, танцы, а затем забвение
Partout les mêmes "m'aimes-tu aussi?"
Везде одни и те же "ты тоже меня любишь?"
Quand tes bras me serrent, serrent, serrent et que vient la nuit
Когда твои руки обнимают меня, сжимают, сжимают, и наступает ночь
Qu'il faut partir à la guerre, la fleur au fusil
Что нужно идти на войну, цветок с ружьем
Vive notre patrie mère et mort à l'ennemi
Да здравствует наша Родина-мать и смерть врагу
Que la mer amante, cruelle à la vie, à la mort
Пусть море любящее, жестокое к жизни, к смерти
Que nos montagnes sont belles et respectent les forts
Что наши горы прекрасны и уважают сильные
Qu'un matin, plus de misère et la révolution
Чем однажды утром, больше страданий и революции
Qu'il était une bergère et petit patapon
Что он был пастухом и маленьким патапоном
Qu'ave maria, notre père, à nos péchés pardon
Да простит нам Мария, наш отец, наши грехи
Que fais dodo petit frère et parti le dragon
Что делает младший брат Додо и ушел с драконом
Et le temps qui passe, et le temps qui court
И время идет, и время бежит
Et le temps qui lasse, tasse, casse et fait les amours
И время, которое утомляет, кружит, ломает и занимается любовью
Et nos peurs immenses nos rêves infinis
И наши огромные страхи, наши бесконечные мечты
Les fêtes et les danses, danses, danses, danses et puis l'oubli
Вечеринки и танцы, танцы, танцы, танцы, а затем забвение
Partout les mêmes "m'aimes-tu aussi?"
Везде одни и те же "ты тоже меня любишь?"
Quand tes bras me serrent, serrent, serrent et que vient la nuit
Когда твои руки обнимают меня, сжимают, сжимают, и наступает ночь
Et le temps fugace, et le temps si court
И мимолетное время, и такое короткое время
Et le temps vorace chasse, efface tous nos discours
И прожорливое время охотится, стирает все наши речи
Mêmes rengaines au Caire, à Sydney
Те же самые ренганы в Каире, Сиднее
Dis-moi que tu m'aimes, même, même, même si tu sais
Скажи мне, что ты любишь меня, даже, даже, даже если ты знаешь
Que le temps rapace, que le temps vautour
Что время хищное, что время стервятник
Que le temps nous lâche, lasse, glace et gagne toujours
Что мы свободные, лассе, лед и всегда побеждает






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.