Paroles et traduction Carole Fredericks - Respire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À
force
de
cette
attraction
qui
nous
y
colle
От
этой
силы
притяжения,
что
нас
к
себе
пригвоздила,
À
force
de
nos
deux
pieds
cloués
au
sol
От
того,
что
наши
ноги
словно
приросли
к
земле,
À
force
d'être
sur
terre
interdits
de
vol
От
того,
что,
находясь
на
земле,
нам
запрещено
летать,
On
manque
tellement
d'air,
on
le
mesure
en
bol.
Нам
так
не
хватает
воздуха,
мы
его
по
капле
собираем.
À
force
de
prier
le
ciel
au
Seigneur
От
того,
что
мы
молим
небо,
взывая
к
Господу,
Pauvres
pécheurs,
attendre
un
monde
meilleur
Бедные
грешники,
ждём
лучшего
мира,
À
force
de
nos
bas-fonds,
de
nos
haut-le-cœur
От
нашей
нищеты,
от
тошноты,
Comment
reprendre
un
peu,
un
peu
de
hauteur?
Как
нам
хоть
немного,
хоть
немного
воспарить?
Respire,
respire,
espère
et
prie
Дыши,
дыши,
надейся
и
молись,
Inspire,
expire,
et
de
l'air
et
fuis,
si
tu
restes
c'est
pire
Вдохни,
выдохни,
наберись
воздуха
и
беги,
если
останешься
– будет
хуже.
Respire,
respire
avant
l'asphyxie,
antisepsie,
quand
tout
pourrit
Дыши,
дыши,
пока
не
задохнулся,
антисептик,
когда
все
вокруг
гниет.
Fais
tes
poumons
se
remplir,
respire!
Дай
своим
легким
наполниться,
дыши!
À
force
de
trop
de
mots,
de
trop
de
laideur
От
переизбытка
слов,
от
переизбытка
безобразия,
À
force
de
trop
à
vendre
jusqu'à
l'écœure
От
того,
что
продаём
всё
подряд,
до
тошноты,
À
force
de
nos
deux
mains
dans
les
moteurs
От
того,
что
наши
руки
по
локоть
в
машинном
масле,
L'urgence
est
d'échapper
à
la
pesanteur
Главное
– вырваться
из
оков
притяжения.
À
force
d'ozone
et
d'oxyde
de
carbone
От
озона
и
угарного
газа,
À
force
de
pollution
dans
nos
neurones
От
загрязнения,
что
проникло
в
наши
нейроны,
À
force
de
tous
ces
gens
qui
s'époumonent
От
всех
этих
людей,
которые
задыхаются,
Quand
plus
rien
ni
personne,
quand
tout
t'emprisonne...
Когда
больше
ничего
и
никого,
когда
ты
в
ловушке...
Respire,
respire,
espère
et
prie
Дыши,
дыши,
надейся
и
молись,
Inspire,
expire,
et
de
l'air
et
fuis,
si
tu
restes
c'est
pire
Вдохни,
выдохни,
наберись
воздуха
и
беги,
если
останешься
– будет
хуже.
Respire,
respire
avant
l'asphyxie,
antisepsie,
quand
tout
pourrit
Дыши,
дыши,
пока
не
задохнулся,
антисептик,
когда
все
вокруг
гниет.
Fais
tes
poumons
se
remplir,
respire!
Дай
своим
легким
наполниться,
дыши!
Respire,
respire
de
la
poésie
Дыши,
дыши
поэзией,
De
l'harmonie,
bois
de
l'infini,
de
l'air
et
des
désirs!
Гармонией,
пей
бесконечность,
воздух
и
желания!
Respire,
respire,
prends
de
l'altitude
Дыши,
дыши,
поднимись
над
суетой,
L'attitude,
dis-tu,
étudie
et
tue
tes
habitudes!
Измени
своё
отношение,
говорят,
изучи
и
убей
свои
привычки!
Respire,
respire,
espère
et
prie
Дыши,
дыши,
надейся
и
молись,
Inspire,
expire,
et
de
l'air
et
fuis,
si
tu
restes
c'est
pire
Вдохни,
выдохни,
наберись
воздуха
и
беги,
если
останешься
– будет
хуже.
Respire,
respire
avant
l'asphyxie,
antisepsie,
quand
tout
pourrit
Дыши,
дыши,
пока
не
задохнулся,
антисептик,
когда
все
вокруг
гниет.
Fais
tes
poumons
se
remplir,
respire!
Дай
своим
легким
наполниться,
дыши!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean-jacques Goldman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.