Paroles et traduction Carole King - Carry Your Load (Re-Recorded Version)
Meet
me
on
the
highway
Встретимся
на
шоссе.
Meet
me
on
the
road
Встретимся
на
дороге.
As
long
as
you've
got
to
travel
До
тех
пор,
пока
ты
будешь
путешествовать.
Don't
you
want
someone
to
help
you
carry
your
load
Разве
ты
не
хочешь,
чтобы
кто-то
помог
тебе
нести
твой
груз?
First
time
out
is
a
heady
feeling
Первый
тайм
аут
это
пьянящее
чувство
White
clouds
under
my
feet
Белые
облака
под
моими
ногами.
Sailin'
along
like
a
south
wind
Плыву
вперед,
как
южный
ветер.
Over
fields
of
whispering
wheat
Над
полями
шелестящей
пшеницы
Thinkin'
alone
on
a
Thursday
morning
Размышляю
в
одиночестве
в
четверг
утром.
Of
peace
and
love
and
war
О
мире,
любви
и
войне.
I
still
don't
have
any
answer
У
меня
до
сих
пор
нет
ответа.
But
I
don't
get
high
anymore
Но
я
больше
не
ловлю
кайф.
Meet
me
on
the
highway
Встретимся
на
шоссе.
Meet
me
on
the
road
Встретимся
на
дороге.
As
long
as
you've
got
to
travel
До
тех
пор,
пока
ты
будешь
путешествовать.
Don't
you
want
someone
to
help
you
carry
your
load
Разве
ты
не
хочешь,
чтобы
кто-то
помог
тебе
нести
твой
груз?
Some
folks
are
forever
movin'
Некоторые
люди
вечно
движутся
вперед.
Some
folks
gotta
be
still
Некоторые
люди
должны
быть
спокойны
Don't
let
it
get
you--there's
joy
in
either
Не
позволяй
этому
овладеть
тобой-и
в
том,
и
в
другом
есть
радость.
So
do
what
you
will
Так
что
делай,
что
хочешь.
Everyone
knows
it's
the
same
old
feeling
Все
знают,
что
это
одно
и
то
же
чувство.
Worlds
below
the
sea
Миры
под
морем.
Just
you
and
me
and
easy
Только
ты
и
я
и
полегче
Is
where
I
want
to
be
Это
то
место,
где
я
хочу
быть.
Meet
me
on
the
highway
Встретимся
на
шоссе.
Meet
me
on
the
road
Встретимся
на
дороге.
As
long
as
you've
got
to
travel
До
тех
пор,
пока
ты
будешь
путешествовать.
Don't
you
want
someone
to
help
you
carry
your
load
Разве
ты
не
хочешь,
чтобы
кто-то
помог
тебе
нести
твой
груз?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): C. King
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.