Carole King - Surely (Re-Recorded Version) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Carole King - Surely (Re-Recorded Version)




Surely you know how I stand on the question of my loving you
Конечно, ты знаешь, как я отношусь к вопросу о моей любви к тебе.
Haven't I proved it in so many ways
Разве я не доказал это столькими способами
Surely you can tell by the way I kiss your lips that I want you
Конечно, ты можешь сказать по тому, как я целую твои губы, что я хочу тебя
More surely than my words can say
Больше, чем могут выразить мои слова.
I see you stand and accuse me of no longer wanting you
Я вижу, ты стоишь и обвиняешь меня в том, что я больше не хочу тебя.
Misunderstanding what others have seen
Непонимание того, что видели другие.
Surely you won't let idle people with nothing else to rely on
Конечно, ты не позволишь праздным людям, которым больше не на что положиться.
Tear down all our hopes and our dreams
Разрушьте все наши надежды и мечты.
Tell me, does the rain fall (surely, surely)
Скажи мне, идет ли дождь (конечно, конечно)?
And does the summer always follow spring
И всегда ли лето следует за весной?
How does a turtle go (slowly, surely)
Как двигается черепаха (медленно, уверенно)?
That's how my love grows, surely, surely, surely
Вот как растет моя любовь, Конечно, конечно, конечно
Darling, if your head misleads you
Дорогая, если твоя голова сбивает тебя с толку ...
Just listen to your heart--it knows I need you
Просто прислушайся к своему сердцу-оно знает, что ты нужна мне
Just as surely as the sun is gonna rise
Так же верно, как и восход солнца.
Just as surely as the birds are gonna sing
Так же верно, как птицы будут петь.
Just as surely as everything is part of everything
Так же верно, как то, что все является частью всего.
I'm a part of you
Я-часть тебя.
Surely you know that I'm a part of you
Конечно, ты знаешь, что я-часть тебя.
And surely you know that I love you
И, конечно же, ты знаешь, что я люблю тебя.
I love you
Я люблю тебя





Writer(s): C. King


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.