Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fiz-te
um
poema
Я
написала
тебе
поэму,
Meio
canção,
um
tema
Наполовину
песню,
тему
Sobre
um
furacão
О
настоящем
урагане,
Que
nasceu
no
meu
peito
Что
родился
в
моей
груди.
Uns
quantos
versos
Несколько
строф,
Atrapalhados,
dispersos
Немного
сумбурных,
разрозненных
E
apaixonados
И
влюбленных,
Numa
carta
meio
sem
jeito
В
письме
немного
неловком.
Fizeste
da
menina
uma
mulher
Ты
превратил
девочку
в
женщину
Numa
tal
esquina
qualquer
На
каком-то
случайном
углу,
Onde
te
vi
pra
me
prender
Где
я
увидела
тебя,
чтобы
влюбиться,
Num
jeito
empolgado
de
criança
С
восторгом
ребенка,
De
olhos
verdes
cor
de
esperança
С
зелеными
глазами
цвета
надежды.
Já
vivia
para
te
ter
Я
уже
жила,
чтобы
быть
с
тобой.
Coisa
tanta
e
nenhuma
Так
много
и
ничего
одновременно,
Pomba
branca,
o
mar
e
a
espuma
Белый
голубь,
море
и
пена,
Que
vem
banhar
tudo
de
cor
Что
окрашивает
все
в
яркие
цвета.
Velho,
sábio
e
impulsivo
Старая,
мудрая
и
импульсивная,
Escravo
de
um
gesto
emotivo
Раб
эмоционального
жеста,
Que
tu
já
sabes
de
cor
Который
ты
уже
знаешь
наизусть.
Coisa
tanta
e
nenhuma
Так
много
и
ничего
одновременно,
Pomba
branca,
o
mar
e
a
espuma
Белый
голубь,
море
и
пена,
Que
vem
banhar
tudo
de
cor
Что
окрашивает
все
в
яркие
цвета.
Velho,
sábio
e
impulsivo
Старая,
мудрая
и
импульсивная,
Escravo
de
um
gesto
emotivo
Раб
эмоционального
жеста,
Que
tu
já
sabes
de
cor
Который
ты
уже
знаешь
наизусть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): carolina deslandes
Album
Casa
date de sortie
20-04-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.