Paroles et traduction Carolina Durante - Salvaje Pasión
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Salvaje Pasión
Unbridled Passion
Tú
querías
ser
una
chica
moderna
You
aspired
to
be
a
modern
girl
Fuiste
a
mejorar
tu
inglés
a
norteamérica
You
went
to
improve
your
English
in
North
America
Dos
años
lejos
de
ti,
sufría
mucho
sin
ti
Two
years
away
from
you,
I
suffered
greatly
without
you
Remojaba
mis
penas
en
Bacardí
I
drowned
my
sorrows
in
Bacardi
Yo
quería
impresionarte
a
tu
regreso
I
wanted
to
impress
you
when
you
came
back
Practicaba
culturismo
en
exceso
I
overdid
it
with
bodybuilding
Pronto
mi
cuerpo
cambió,
oh,
no
Soon
my
body
changed,
oh,
no
Me
parecía
al
hombre
de
Cro
Magnon
I
resembled
the
Cro-Magnon
man
Nunca
podré
olvidar
el
día
en
que
volviste
I
will
never
forget
the
day
you
returned
El
color
de
tu
camisa
era
muy
triste
The
color
of
your
shirt
was
so
sad
Dos
años
lejos
de
mí,
fui
corriendo
hacia
ti
Two
years
away
from
me,
I
ran
to
you
Te
estreché
entre
mis
brazos
con
frenesí
I
held
you
in
my
arms
with
frenzy
El
chasquido
me
dejó
impresionado
The
crack
impressed
me
Tu
caíste
sin
sentido
a
mi
lado
You
fell
senselessly
at
my
side
No
comprendí
que
pasó,
la
multitud
se
acercó
I
didn't
understand
what
happened,
the
crowd
approached
Mientras
te
miraba
con
estupor
As
I
stared
at
you
in
stupor
P-A-S-I-O-N
P-A-S-S-I-O-N
Fui
presa
de
una
pasión,
una
salvaje
pasión
I
fell
prey
to
a
passion,
a
wild
passion
P-A-S-I-O-N
P-A-S-S-I-O-N
El
parte
médico
informó
de
los
destrozos
The
medical
report
detailed
the
damage
Tu
columna
estaba
rota
en
varios
trozos
Your
spine
was
broken
into
several
pieces
No
te
podías
mover,
nunca
podrías
andar
You
were
unable
to
move,
you
would
never
be
able
to
walk
De
la
cintura
para
abajo
eras
un
vegetal
You
were
a
vegetable
from
the
waist
down
Tardé
mucho
en
atreverme
a
visitarte
It
took
me
a
long
time
to
dare
to
visit
you
Las
cosas
no
serían
como
antes
Things
wouldn't
be
the
same
again
Al
menos
eso
pensé
y
tenía
razón
At
least
that's
what
I
thought,
and
I
was
right
Desde
la
silla
de
ruedas
me
tendrías
rencor
You
would
hold
a
grudge
against
me
from
your
wheelchair
Yo
te
llevaba
un
ramillete
de
Interflora
I
brought
you
a
bouquet
of
flowers
from
Interflora
Una
enfermera
me
guió
hasta
tu
alcoba
A
nurse
led
me
to
your
hospital
room
No
sabía
que
hacer
y
pasé
sin
llamar
I
didn't
know
what
to
do
and
I
walked
in
without
knocking
Te
parecías
un
poco
a
Lauren
Bacall
You
looked
a
bit
like
Lauren
Bacall
¿Que
haces
con
esa
pistola
en
la
mano?
What
are
you
doing
with
that
gun
in
your
hand?
¿No
piensas
que
es
un
gesto
exagerado?
Don't
you
think
it's
a
bit
over
the
top?
Bang,
bang,
mi
cuerpo
se
desplomó
Bang,
bang,
my
body
collapsed
Y
comprendí
que
todavía
me
tenías
rencor
And
I
understood
that
you
still
held
a
grudge
against
me
P-A-S-I-O-N
P-A-S-S-I-O-N
Fui
presa
de
una
pasión,
una
salvaje
pasión
I
fell
prey
to
a
passion,
a
wild
passion
P-A-S-I-O-N
P-A-S-S-I-O-N
P-A-S-I-O-N
P-A-S-S-I-O-N
Fui
presa
una
pasión,
una
salvaje
pasión
I
fell
prey
to
a
passion,
a
wild
passion
P-A-S-I-O-N
P-A-S-S-I-O-N
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joaquin Rodriguez Fernandez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.