Carolina Ross - Me Hubieras Dicho - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carolina Ross - Me Hubieras Dicho




Me Hubieras Dicho
You Should Have Told Me
Me hubieras dicho
You should have told me
Que no tenías ganas de enamorarte tal vez
That you didn't feel like falling in love, maybe
Te hubiera dicho
I would have told you
Que por favor buscaras en otra parte
To please look elsewhere
Y en vez de eso dijiste
Instead, you said
Que tu veías esta vida conmigo
That you saw us together in this life
Y como yo si me miraba contigo
And because I saw us together with you
Sin darme cuenta en tus palabras creí
I believed your words without realizing
Y así caí
And so I fell
Si hubiera sabido que querías jugar
If I had known you just wanted to play
Que esto solo era una aventura más
That this was just another one of your flings
Me hubiera medido y no hubiera entregado
I would have held back and not given
Todo de mi parte
Every part of me
Y ahora que lo entiendo es demasiado tarde
But now I understand it's too late
Ya me lastimaste
You've already hurt me
Si hubiera sabido que querías jugar
If I had known you just wanted to play
Que solo era objeto de intimidad
That I was just a toy for your intimacy
Me hubiera guardado los mejores besos
I would have saved my best kisses
Esos que te daba
The ones I gave you
Para alguien sincero que si le importaran
For someone sincere who would care about them
Para otra persona que si los valorara
For someone else who would value them
Pero dijiste
But you said
Que tu veías esta vida conmigo
That you saw us together in this life
Y como yo si me miraba contigo
And because I saw us together with you
Sin darme cuenta en tus palabras creí
I believed your words without realizing
Y así caí
So I fell
Si hubiera sabido que querías jugar
If I had known you just wanted to play
Que esto solo era una aventura más
That this was just another one of your flings
Me hubiera medido y no hubiera entregado
I would have held back and not given
Todo de mi parte
Every part of me
Y ahora que lo entiendo es demasiado tarde
But now I understand, it's too late
Ya me lastimaste
You've already hurt me
Si hubiera sabido que querías jugar
If I had known you just wanted to play
Que solo era objeto de intimidad
That I was just a toy for your intimacy
Me hubiera guardado los mejores besos
I would have saved my best kisses
Esos que te daba
The ones I gave you
Para alguien sincero que si le importaran
For someone sincere who would care about them
Para otra persona que si los valorara
For someone else who would value them
¡Para otra persona que si me valorara!
For someone else who would value me!





Writer(s): Jose Alberto Inzunza Favela


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.