Paroles et traduction Carolina Ross - Tú Falta De Querer
Tú Falta De Querer
Your Lack of Love
Hoy
volví
a
dormir
en
nuestra
cama
Today,
I
went
back
to
sleep
in
our
bed
Y
todo
sigue
igual
And
everything
remains
the
same
El
aire
y
nuestros
gatos
The
air
and
our
cats
Nada
cambiará
Nothing
will
change
Difícil
olvidarte
estando
aquí,
ah,
ah,
ah
It's
hard
to
forget
you,
being
here,
ah,
ah,
ah
Te
quiero
ver
I
want
to
see
you
Aún
te
amo
y
creo
que
hasta
más
que
ayer
I
still
love
you
and
I
think
even
more
than
yesterday
La
hiedra
venenosa
no
te
deja
ver
The
poison
ivy
doesn't
let
you
see
Me
siento
mutilada
y
tan
pequeña,
ah,
ah,
ah
I
feel
mutilated
and
so
small,
ah,
ah,
ah
Ven
y
cuéntame
la
verdad
Come
and
tell
me
the
truth
Y
dime
por
qué,
no,
no,
no,
uh
And
tell
me
why,
no,
no,
no,
uh
Cómo
fue
que
me
dejaste
de
amar
How
did
you
stop
loving
me?
Yo
aún
podría
soportar
tu
tanta
falta
de
querer
I
could
still
withstand
your
great
lack
of
love
Hace
un
mes
solía
escucharte
A
month
ago,
I
used
to
listen
to
you
Y
ser
tu
cómplice
And
I
was
your
accomplice
Pensé
que
ya
no
había
nadie
más
que
tú
I
thought
that
no
one
else
existed
besides
you
Yo
fui
tu
amiga
y
fui
tu
compañera
I
was
your
friend
and
I
was
your
partner
Ahora
dormiré
Now,
I
will
sleep
Muy
profundamente
para
olvidar
Very
deeply
to
forget
Quisiera
hasta
la
muerte
para
no
pensar
I
even
wish
for
death
to
stop
thinking
Te
borro
pa′
quitarme
la
amargura
I'm
erasing
you
to
rid
myself
of
the
bitterness
Ven
y
cuéntame
la
verdad
Come
and
tell
me
the
truth
Y
dime
por
qué,
no,
no,
no,
uh
And
tell
me
why,
no,
no,
no,
uh
Cómo
fue
que
me
dejaste
de
amar
How
did
you
stop
loving
me?
Yo
aún
podría
soportar
tu
tanta
falta
de
querer
I
could
still
withstand
your
great
lack
of
love
Ven
y
cuéntame
la
verdad
Come
and
tell
me
the
truth
Y
dime
por
qué,
no,
no,
no,
uh
And
tell
me
why,
no,
no,
no,
uh
Cómo
fue
que
me
dejaste
de
amar
How
did
you
stop
loving
me?
Yo
aún
podría
soportar
tu
tanta
falta
de
querer
I
could
still
withstand
your
great
lack
of
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Norma Monserrat Bustamante Laferte, Gamal Sebastian Kaba
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.