Paroles et traduction Carolina Wallin Pérez - Ingenting
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
Hagnestahill
blinkar
TV-ljusen
В
Хагнестахилле
мерцают
огни
телевизоров
Jag
gör
vad
jag
kan
Я
делаю,
что
могу
Drömmer
mig
bort
Мечтаю,
улетая
прочь
I
Hagnestahill
В
Хагнестахилле
Bland
de
identiska
husen
Среди
одинаковых
домов
Rycker
vi
till
Мы
вздрагиваем
Reklamen
avbryts
för
sport
Рекламу
прерывает
спорт
Först
kom
ingenting
Сначала
не
было
ничего
Sen
kom
ingenting
Потом
не
было
ничего
Sen
kom
ingenting
Потом
не
было
ничего
Men
ingenting
är
Но
ничто
это
(Ingen,
ingen,
ingen,
ingen)
(Никто,
никто,
никто,
никто)
Dom
jävlarna
tog
oss
en
efter
en
Эти
ублюдки
хватали
нас
одного
за
другим
Dom
ljög
och
bedrog
oss
med
sanningen
Они
лгали
и
обманывали
нас
правдой
Dom
jävlarna
tog
min
älskling
där
Эти
ублюдки
забрали
моего
любимого
там
Från
krönet
av
kullen
kan
jag
se
С
вершины
холма
я
вижу
Min
förlorade
värld
Мой
потерянный
мир
Jag
ska
göra
nånting
Я
что-нибудь
сделаю
Jag
ska
slå
er
med
häpnad
Я
поражу
вас
всех
Gå
över
en
gräns
Перейду
черту
Jag
ska
bryta
mig
ut
Я
вырвусь
Jag
älskar
dig
så
Я
люблю
тебя
так
Som
att
vara
beväpnad
Как
будто
я
вооружена
Och
under
belägring
И
в
осаде
Kan
jag
skjuta
dig
ut
Могу
застрелить
тебя
Först
kom
ingenting
Сначала
не
было
ничего
Sen
kom
ingenting
Потом
не
было
ничего
Sen
kom
ingenting
Потом
не
было
ничего
Men
ingenting
är
Но
ничто
это
(Ingen,
ingen,
ingen,
ingen)
(Никто,
никто,
никто,
никто)
Dom
jävlarna
tog
oss
en
efter
en
Эти
ублюдки
хватали
нас
одного
за
другим
Dom
ljög
och
bedrog
oss
med
sanningen
Они
лгали
и
обманывали
нас
правдой
Dom
jävlarna
tog
min
älskling
där
Эти
ублюдки
забрали
моего
любимого
там
Från
krönet
av
kullen
kan
jag
se
С
вершины
холма
я
вижу
Min
förlorade
värld
Мой
потерянный
мир
Först
kom
ingenting
Сначала
не
было
ничего
Sen
kom
ingenting
Потом
не
было
ничего
Sen
kom
ingenting
Потом
не
было
ничего
Men
ingenting
är
Но
ничто
это
(Ingen,
ingen,
ingen,
ingen)
(Никто,
никто,
никто,
никто)
Dom
jävlarna
tog
oss
en
efter
en
Эти
ублюдки
хватали
нас
одного
за
другим
Dom
ljög
och
bedrog
oss
med
sanningen
Они
лгали
и
обманывали
нас
правдой
Dom
jävlarna
tog
min
älskling
där
Эти
ублюдки
забрали
моего
любимого
там
Från
krönet
av
kullen
kan
jag
se
С
вершины
холма
я
вижу
Min
förlorade
värld
Мой
потерянный
мир
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joakim Berg, Martin Harry Skold, Markus Mikael Mustonen, Sami Petteri Sirvio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.