Paroles et traduction Carolina Wallin Pérez - Sanningen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Borde
gjort
som
du
sa
förut
Надо
было
слушаться
тебя,
Tänk
om
jag
bara
hade
vågat
Если
бы
я
только
осмелилась.
Men
allt
fick
sig
ett
sorgligt
slut
Но
всё
закончилось
печально,
Borde
förstått,
måttet
var
rågat
Надо
было
понять,
что
чаша
переполнена.
Vem
hör
min
röst?
Кто-нибудь
слышит
меня?
Gör
jag
fel?
Неужели
я
ошибаюсь?
Jag
är
inte
hel
Я
раздавлена,
I
en
värld
av
luft
В
мире
грёз.
Det
som
sanningen
gör
när
den
ler
Правда,
усмехаясь,
Väcker
hat,
trycker
ner
Разжигает
ненависть,
подавляет,
Fångar
upp
alla
fel
Высвечивает
все
ошибки.
Därför
blir
alla
saker
Поэтому
всё,
Man
"bör"
orka
med
С
чем
я
"должна"
справляться,
Bara
smärtsamt
och
skevt
Кажется
невыносимым
и
неправильным.
Går
min
väg
in
i
mörkrets
hus
Иду
своей
дорогой
в
царство
мрака,
Börjar
fundera,
in
i
dimman
Размышляю,
погружаясь
во
тьму,
Men
jag
tror
på
hopp
Но
я
верю
в
надежду
Om
ett
liv
На
новую
жизнь.
Jag
tar
ett
nytt
kliv
Делаю
новый
шаг
Mot
mitt
stopp
К
той
черте,
Som
jag
själv
byggt
upp
Которую
сама
себе
установила.
Det
som
sanningen
gör
när
den
ler
Правда,
усмехаясь,
Väcker
hat,
trycker
ner
Разжигает
ненависть,
подавляет,
Fångar
upp
alla
fel
Высвечивает
все
ошибки.
Därför
blir
alla
saker
Поэтому
всё,
Man
"bör"
orka
med
С
чем
я
"должна"
справляться,
Bara
smärtsamt
och
skevt
Кажется
невыносимым
и
неправильным.
Jag
som
skulle
va'
med
där
allt
sker
Я,
которая
должна
быть
там,
где
всё
происходит,
Inte
här,
så
långt
ner
А
не
здесь,
внизу,
Under
allt
som
dom
ser
Под
всем,
что
видят
они,
Som
om
jag
aldrig
förstått
någonting
Как
будто
я
ничего
не
поняла.
Det
dom
sagt
om
dom
brott
som
begått
Всё,
что
они
говорят
о
совершённых
ошибках,
Blir
till
sand
Превращается
в
пыль.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joakim Berg, Petra Marklund, Daniel Ledinsky, Saska Becker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.