Paroles et traduction Caroline Pennell - Say It in the Silence - Acoustic
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Say It in the Silence - Acoustic
Скажи это в тишине - Акустика
There's
a
comfort
in
th
silence
that's
just
between
you
and
me.
В
тишине
между
нами
есть
утешение.
And
I'm
no
stranger
to
the
feeling
that
it's
all
turned
out
just
as
it
should
be.
И
мне
знакомо
чувство,
что
все
сложилось
так,
как
должно
быть.
If
i
could
go
back
and
change
one
little
thing
I
don't
know
if
I
would.
Если
бы
я
могла
вернуться
и
изменить
одну
мелочь,
я
не
знаю,
сделала
бы
я
это.
There's
a
comfort
in
the
silence
now
when
I'm
feeling
this
good.
Сейчас,
когда
мне
так
хорошо,
в
тишине
есть
утешение.
Pull
me
in
closer,
pull
me
in
closer
and
tell
me
what's
inside.
Притяни
меня
ближе,
притяни
меня
ближе
и
скажи,
что
у
тебя
внутри.
Make
me
feel
the
reasons.
Дай
мне
почувствовать
причины.
I
want
to
believe
them.
Я
хочу
верить
им.
Say
it
with
your
eyes.
Скажи
это
глазами.
Say
it
in
the
silence.
Скажи
это
в
тишине.
There's
a
fear
that
sits
with
comfort
when
it's
just
you
and
me.
Есть
страх,
который
соседствует
с
утешением,
когда
мы
одни.
And
I'm
no
stranger
to
the
feeling
that
nothings
turned
out
as
it
should
be.
И
мне
знакомо
чувство,
что
ничего
не
сложилось
так,
как
должно
быть.
If
i
could
go
back
and
change
one
little
thing
I
feel
that
I
would.
Если
бы
я
могла
вернуться
и
изменить
одну
мелочь,
я
чувствую,
что
сделала
бы
это.
It's
been
a
long
time
since
I
heard
your
voice
tell
something
so
good.
Прошло
много
времени
с
тех
пор,
как
я
слышала
твой
голос,
говорящий
что-то
хорошее.
Pull
me
in
closer,
pull
me
in
closer
and
tell
me
what's
inside.
Притяни
меня
ближе,
притяни
меня
ближе
и
скажи,
что
у
тебя
внутри.
Make
me
feel
the
reasons.
Дай
мне
почувствовать
причины.
I
want
to
believe
them.
Я
хочу
верить
им.
Say
it
with
your
eyes.
Скажи
это
глазами.
Say
it
in
the
silence.
Скажи
это
в
тишине.
Because
silence
for
some
might
be
golden
and
silence
for
some
is
pain.
Потому
что
для
кого-то
тишина
может
быть
золотой,
а
для
кого-то
— болью.
Pull
me
in
closer,
pull
me
in
closer
and
tell
me
what's
inside.
Притяни
меня
ближе,
притяни
меня
ближе
и
скажи,
что
у
тебя
внутри.
Make
me
feel
the
reasons
I
need
to
believe
them.
Дай
мне
почувствовать
причины,
по
которым
мне
нужно
верить
им.
Say
it
with
your
eyes.
Скажи
это
глазами.
Pull
me
in
closer,
pull
me
in
closer
and
tell
me
what's
inside.
Притяни
меня
ближе,
притяни
меня
ближе
и
скажи,
что
у
тебя
внутри.
Make
me
feel
the
reasons
I
want
to
believe
them.
Дай
мне
почувствовать
причины,
по
которым
я
хочу
верить
им.
Say
it
with
your
eyes.
Скажи
это
глазами.
Say
it
in
the
silence.
Скажи
это
в
тишине.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Caroline Pennell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.