Caroline Pennell - Say It in the Silence - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Caroline Pennell - Say It in the Silence




There's a comfort in th silence that's just between you and me.
Есть утешение в тишине, которая только между тобой и мной.
And I'm no stranger to the feeling that it's all turned out just as it should be.
И мне не чуждо чувство, что все вышло именно так, как и должно быть.
If i could go back and change one little thing I don't know if I would.
Если бы я мог вернуться и изменить одну маленькую вещь, я не знаю, сделал бы я это.
There's a comfort in the silence now when I'm feeling this good.
Теперь, когда мне так хорошо, тишина успокаивает.
Pull me in closer, pull me in closer and tell me what's inside.
Притяни меня ближе, притяни меня ближе и скажи мне, что внутри.
Make me feel the reasons.
Дай мне почувствовать причины.
I want to believe them.
Я хочу верить им.
Say it with your eyes.
Скажи это глазами.
Say it in the silence.
Скажи это в тишине.
There's a fear that sits with comfort when it's just you and me.
Есть страх, который успокаивает, когда есть только ты и я.
And I'm no stranger to the feeling that nothings turned out as it should be.
И мне не чуждо чувство, что все не так, как должно быть.
If i could go back and change one little thing I feel that I would.
Если бы я мог вернуться и изменить одну маленькую вещь, я чувствую, что сделал бы это.
It's been a long time since I heard your voice tell something so good.
Прошло много времени с тех пор, как я слышал твой голос, говорящий что-то настолько хорошее.
Pull me in closer, pull me in closer and tell me what's inside.
Притяни меня ближе, притяни меня ближе и скажи мне, что внутри.
Make me feel the reasons.
Дай мне почувствовать причины.
I want to believe them.
Я хочу верить им.
Say it with your eyes.
Скажи это глазами.
Say it in the silence.
Скажи это в тишине.
Because silence for some might be golden and silence for some is pain.
Потому что молчание для кого-то может быть золотом, а молчание для кого-то-болью.
And some people live in slow motion or in the fast lane.
А некоторые люди живут в замедленной съемке или на скоростной полосе.
Pull me in closer, pull me in closer and tell me what's inside.
Притяни меня ближе, притяни меня ближе и скажи мне, что внутри.
Make me feel the reasons I need to believe them.
Дай мне почувствовать причины, по которым я должен им верить.
Say it with your eyes.
Скажи это глазами.
Pull me in closer, pull me in closer and tell me what's inside.
Притяни меня ближе, притяни меня ближе и скажи мне, что внутри.
Make me feel the reasons I want to believe them.
Дай мне почувствовать причины, по которым я хочу в них верить.
Say it with your eyes.
Скажи это глазами.
Say it in the silence.
Скажи это в тишине.





Writer(s): CAROLINE PENNELL, AARON ESPE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.