Paroles et traduction Caroline Rose - Got To Go My Own Way
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Got To Go My Own Way
Мне нужно идти своим путём
Did
you
see
me
up
on
the
big
screen?
Ты
видел
меня
на
большом
экране?
I'm
gonna
ride
a
big
horse
Я
собираюсь
оседлать
большого
коня,
'Cause
I
got
big
dreams
Потому
что
у
меня
большие
мечты.
And
when
I
come
home
И
когда
я
вернусь
домой,
They'll
call
me
Little
Hollywood
Меня
назовут
Маленьким
Голливудом.
I'ma
get
free
ice
cream
Я
получу
бесплатное
мороженое
And
give
them
to
the
kids
of
the
neighborhood
И
раздам
его
детям
по
соседству.
When
you
see
me,
just
like
at
our
first
dance
Когда
ты
увидишь
меня,
как
на
нашем
первом
танце,
Or
in
the
schoolyard,
swingin'
on
the
swingsets
Или
на
школьном
дворе,
качающейся
на
качелях,
I'll
be
walkin'
alone
Я
буду
идти
одна,
Takin'
the
high
road
Выбирая
трудный
путь,
Takin'
my
first
steps
Делая
свои
первые
шаги.
'Cause
I
got
to
go
my
own
way
Потому
что
мне
нужно
идти
своим
путём,
'Bout
to
start
a
new
life
Начать
новую
жизнь.
I
got
to
go
my
own
way
Мне
нужно
идти
своим
путём,
'Cause
I
was
born
to
be
a
star
Потому
что
я
рождена
быть
звездой.
I'm
movin'
to
LA,
a
weekend
in
Paris
Я
переезжаю
в
Лос-Анджелес,
выходные
в
Париже,
I'm
gonna
bask
in
fame,
Fiji
in
a
banana
hammock
Я
буду
купаться
в
славе,
на
Фиджи
в
банановых
плавках,
Remain
humble,
not
like
all
these
fakers
Оставаться
скромной,
не
как
все
эти
фальшивки.
Always
get
bleacher
seat
Всегда
буду
сидеть
на
местах
для
болельщиков,
Sittin'
at
the
LA
Lakers
Наблюдая
за
игрой
«Лос-Анджелес
Лейкерс».
And
then
you
see
me,
just
like
when
we
first
met
И
тогда
ты
увидишь
меня,
как
при
нашей
первой
встрече,
Catching
green
lights,
you'll
only
see
red
flags
Ловя
зелёный
свет,
ты
будешь
видеть
только
красные
флаги.
But
the
past
is
done
Но
прошлое
осталось
в
прошлом,
I've
clearly
moved
on
Я
явно
двигаюсь
дальше.
Enjoy
your
new
name
Наслаждайся
своим
новым
именем.
'Cause
I
got
to
go
my
own
way
Потому
что
мне
нужно
идти
своим
путём,
I
got
to
start
a
new
life
Мне
нужно
начать
новую
жизнь.
I
got
to
go
my
own
way
Мне
нужно
идти
своим
путём,
I
was
born
to
be
a
star
Я
рождена
быть
звездой.
I'm
jumpin'
off
the
deep
end
(jumpin'
off
the
deep
end)
Я
прыгаю
в
омут
с
головой
(прыгаю
в
омут
с
головой),
Babe,
I've
got
big
plans
in
mind
Милый,
у
меня
большие
планы.
I've
got
to
go
my
own
way
(got
to
go
my
own
way)
Мне
нужно
идти
своим
путём
(нужно
идти
своим
путём),
And
now
it's
time
to
say
goodbye
(goodbye)
И
теперь
пришло
время
попрощаться
(прощай).
(Remember
when
we
wanted
all
of
the
same
things?)
(Помнишь,
как
мы
хотели
одного
и
того
же?)
(To
settle
down
and
hyphen
both
of
our
last
names)
(Остепениться
и
соединить
наши
фамилии
через
дефис?)
(That's
dead
and
gone
so
now
it's
time
to
save
face)
(Это
мертво
и
ушло,
так
что
теперь
пора
сохранить
лицо.)
(And
now
I've
only
one
thing
left
to
say,
oh)
(И
теперь
мне
осталось
сказать
только
одно,
о)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Caroline Rose
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.