Paroles et traduction Caroline Rose - Red Bikini Waltz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Red Bikini Waltz
Вальс в красном бикини
Take
your
red
bikinis
and
your
lamborghinis
Забирайте
свои
красные
бикини
и
свои
ламборгини,
Take
your
tans
and
your
men
with
the
spray
in
their
hair
Забирайте
свой
загар
и
своих
мужчин
с
уложенными
волосами,
Take
your
tasteless
beers
and
your
replenished
beach
Забирайте
свое
безвкусное
пиво
и
свой
насыпной
пляж,
And
your
tacky
houses
that
you
built
on
the
sea
И
свои
безвкусные
дома,
которые
вы
построили
на
берегу
моря,
That'll
just
wash
away
in
the
next
hurricane
Которые
просто
смоет
следующим
ураганом,
But
it
don't
matter
none;
you
just
build
'em
up
again
Но
это
не
имеет
значения;
вы
просто
построите
их
заново,
And
they'll
be
bigger
and
faster
and
stronger
than
before
И
они
будут
больше,
быстрее
и
крепче,
чем
раньше,
'Til
they
pick
up
their
skirts
and
they
walk
down
the
street
Пока
они
не
подберут
свои
юбки
и
не
пойдут
по
улице,
Sayin',
"Fuck
all
y'all!
We're
movin'
to
the
country."
Говоря:
"К
черту
вас
всех!
Мы
переезжаем
в
деревню."
So
they
plop
down
and
call
themselves
luxury
suites
Так
они
плюхаются
и
называют
себя
люкс-апартаментами,
A
name
that
a
man
invented
in
his
sleep
Название,
которое
мужчина
придумал
во
сне,
Now
the
driveways
are
filled
with
lamborghinis
Теперь
подъездные
пути
заполнены
ламборгини,
And
the
backyards
are
filled
with
red
bikinis
А
задние
дворы
заполнены
красными
бикини,
And
that
poor,
little
piece
of
fertile
country
И
этот
бедный,
маленький
кусочек
плодородной
земли,
Could've
been
growin'
some
food
for
a
factory
to
reap
Мог
бы
выращивать
пищу
для
фабрики,
To
process
and
package
for
a
family
to
eat
Чтобы
обрабатывать
и
упаковывать
для
семьи,
Who
look
with
envy
at
that
house
on
the
street
Которая
с
завистью
смотрит
на
этот
дом
на
улице,
What
they
don't
know
is
those
people've
got
nothin'
that
lasts
Чего
они
не
знают,
так
это
того,
что
у
этих
людей
нет
ничего,
что
длится
вечно,
'Cause
they
don't
even
really
know
their
own
kids
Потому
что
они
даже
не
знают
своих
собственных
детей,
Who
get
good
grades
in
school
and
fill
their
days
all
with
things
Которые
получают
хорошие
оценки
в
школе
и
заполняют
свои
дни
всякой
всячиной,
And
who
don't
realize
that
they
can't
even
think
И
которые
не
понимают,
что
они
даже
не
могут
думать
For
themselves
and
don't
even
know
how
to
ask
why
Самостоятельно
и
даже
не
знают,
как
спросить
почему,
'Cause
they're
told
what
to
think
Потому
что
им
говорят,
что
думать,
And
what
they're
told
is
a
good-for-nothin',
И
то,
что
им
говорят,
— это
никчемная,
Dirty-rotten-scoundrel
of
a
lie
Грязная,
гнилая
ложь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Caroline Rose
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.