Caroline Rose - Here Come the Rain - traduction des paroles en allemand

Here Come the Rain - Caroline Rosetraduction en allemand




Here Come the Rain
Hier kommt der Regen
Ain't a song in the sky
Kein Lied am Himmel
The trees they calm to a still
Die Bäume beruhigen sich zu einer Stille
A whisper glides
Ein Flüstern gleitet
Makes its way on down the street
Bahnt sich seinen Weg die Straße entlang
A fetid stench steams in curls and it sits on the curb
Ein fauliger Gestank dampft in Locken und sitzt auf dem Bordstein
I heard seven trumpets calling from seven lonely hills
Ich hörte sieben Trompeten, die von sieben einsamen Hügeln riefen
As I walked on toward the station to get my ticket outta here
Als ich zum Bahnhof ging, um mein Ticket hierher zu bekommen
By noontime with cars heeled and all backed up to a hilt
Gegen Mittag, als die Autos sich stauten und alle bis zum Anschlag zurücksetzten
The midday sun began to walk the line
Begann die Mittagssonne, die Linie entlangzugehen
Black clouds began to pill
Schwarze Wolken begannen sich zu türmen
Here comes the rain
Hier kommt der Regen
All was calm when it broke
Alles war ruhig, als es ausbrach
From the doorway I could hear it coming down as he spoke
Von der Tür aus konnte ich hören, wie es herunterkam, als er sprach
Crippled man out on a crate pouring truth out of his throat
Ein verkrüppelter Mann auf einer Kiste goss Wahrheit aus seiner Kehle
Screaming, "Can't you see it's your own air on which you choke?"
Schreiend: "Kannst du nicht sehen, dass es deine eigene Luft ist, an der du erstickst?"
"Yes sir but people are just passersby by trade
"Ja, mein Herr, aber die Leute sind nur Passanten von Beruf
On our way to slave away all day the highways to our graves"
Auf unserem Weg, den ganzen Tag zu schuften, die Autobahnen zu unseren Gräbern"
"You know the language may have differed
"Du weißt, die Sprache mag anders gewesen sein
But the Romans said the same
Aber die Römer sagten dasselbe
Don't you know things of this earth will become earth once again?"
Weißt du nicht, dass Dinge dieser Erde wieder zu Erde werden?"
Here come the rain!
Hier kommt der Regen!
I gave you love and I gave you this world
Ich gab dir Liebe und ich gab dir diese Welt
To those I gave most what do you give me in return?
Denen, denen ich am meisten gab, was gibst du mir dafür zurück?
Oedipus kisses mother thrice on the cheek
Ödipus küsst seine Mutter dreimal auf die Wange
An eye for an eye leaves but just one eye to see
Auge um Auge lässt nur ein Auge zum Sehen übrig
Don't rattle its cage! Don't toss up its sands!
Rüttle nicht an seinem Käfig! Wirf seinen Sand nicht auf!
Cause for things like Fate honey Time's only dice in its hand
Denn für Dinge wie das Schicksal, mein Lieber, ist die Zeit nur ein Würfel in seiner Hand
"How long will you simple ones love your simple ways?"
"Wie lange werdet ihr Einfältigen eure einfachen Wege lieben?"
Christchurch woman screams from the turret
Eine Frau aus Christchurch schreit vom Turm
"Till it's taken away!"
"Bis es weggenommen wird!"
Here come the rain!
Hier kommt der Regen!





Writer(s): Caroline Rose


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.