Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Here Come the Rain
Hier kommt der Regen
Ain't
a
song
in
the
sky
Kein
Lied
am
Himmel
The
trees
they
calm
to
a
still
Die
Bäume
beruhigen
sich
zu
einer
Stille
A
whisper
glides
Ein
Flüstern
gleitet
Makes
its
way
on
down
the
street
Bahnt
sich
seinen
Weg
die
Straße
entlang
A
fetid
stench
steams
in
curls
and
it
sits
on
the
curb
Ein
fauliger
Gestank
dampft
in
Locken
und
sitzt
auf
dem
Bordstein
I
heard
seven
trumpets
calling
from
seven
lonely
hills
Ich
hörte
sieben
Trompeten,
die
von
sieben
einsamen
Hügeln
riefen
As
I
walked
on
toward
the
station
to
get
my
ticket
outta
here
Als
ich
zum
Bahnhof
ging,
um
mein
Ticket
hierher
zu
bekommen
By
noontime
with
cars
heeled
and
all
backed
up
to
a
hilt
Gegen
Mittag,
als
die
Autos
sich
stauten
und
alle
bis
zum
Anschlag
zurücksetzten
The
midday
sun
began
to
walk
the
line
Begann
die
Mittagssonne,
die
Linie
entlangzugehen
Black
clouds
began
to
pill
Schwarze
Wolken
begannen
sich
zu
türmen
Here
comes
the
rain
Hier
kommt
der
Regen
All
was
calm
when
it
broke
Alles
war
ruhig,
als
es
ausbrach
From
the
doorway
I
could
hear
it
coming
down
as
he
spoke
Von
der
Tür
aus
konnte
ich
hören,
wie
es
herunterkam,
als
er
sprach
Crippled
man
out
on
a
crate
pouring
truth
out
of
his
throat
Ein
verkrüppelter
Mann
auf
einer
Kiste
goss
Wahrheit
aus
seiner
Kehle
Screaming,
"Can't
you
see
it's
your
own
air
on
which
you
choke?"
Schreiend:
"Kannst
du
nicht
sehen,
dass
es
deine
eigene
Luft
ist,
an
der
du
erstickst?"
"Yes
sir
but
people
are
just
passersby
by
trade
"Ja,
mein
Herr,
aber
die
Leute
sind
nur
Passanten
von
Beruf
On
our
way
to
slave
away
all
day
the
highways
to
our
graves"
Auf
unserem
Weg,
den
ganzen
Tag
zu
schuften,
die
Autobahnen
zu
unseren
Gräbern"
"You
know
the
language
may
have
differed
"Du
weißt,
die
Sprache
mag
anders
gewesen
sein
But
the
Romans
said
the
same
Aber
die
Römer
sagten
dasselbe
Don't
you
know
things
of
this
earth
will
become
earth
once
again?"
Weißt
du
nicht,
dass
Dinge
dieser
Erde
wieder
zu
Erde
werden?"
Here
come
the
rain!
Hier
kommt
der
Regen!
I
gave
you
love
and
I
gave
you
this
world
Ich
gab
dir
Liebe
und
ich
gab
dir
diese
Welt
To
those
I
gave
most
what
do
you
give
me
in
return?
Denen,
denen
ich
am
meisten
gab,
was
gibst
du
mir
dafür
zurück?
Oedipus
kisses
mother
thrice
on
the
cheek
Ödipus
küsst
seine
Mutter
dreimal
auf
die
Wange
An
eye
for
an
eye
leaves
but
just
one
eye
to
see
Auge
um
Auge
lässt
nur
ein
Auge
zum
Sehen
übrig
Don't
rattle
its
cage!
Don't
toss
up
its
sands!
Rüttle
nicht
an
seinem
Käfig!
Wirf
seinen
Sand
nicht
auf!
Cause
for
things
like
Fate
honey
Time's
only
dice
in
its
hand
Denn
für
Dinge
wie
das
Schicksal,
mein
Lieber,
ist
die
Zeit
nur
ein
Würfel
in
seiner
Hand
"How
long
will
you
simple
ones
love
your
simple
ways?"
"Wie
lange
werdet
ihr
Einfältigen
eure
einfachen
Wege
lieben?"
Christchurch
woman
screams
from
the
turret
Eine
Frau
aus
Christchurch
schreit
vom
Turm
"Till
it's
taken
away!"
"Bis
es
weggenommen
wird!"
Here
come
the
rain!
Hier
kommt
der
Regen!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Caroline Rose
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.