Caroline Savoie - Crois-tu ? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Caroline Savoie - Crois-tu ?




Crois-tu ?
Do you believe?
Crois-tu qu'on devrait tout abandonner?
Do you believe that we should give everything up?
Que notre histoire n'est plus un conte de fées
That our story is no longer a fairy tale
Qu'on n'ose pas terminer?
That we will not dare to finish it?
Crois-tu qu'on a déjà tout épuisé?
Do you believe that we have already exhausted everything?
Qu'on s'est assez donné la peine d'essayer?
That we have put enough effort into trying?
Est-ce qu'on s'agrippe ou est-ce qu'on s'laisse tomber?
Do we cling to it or do we let it fall?
Parce que tu n'sembles pas y croire plus que ça
Because you don't seem to believe in it anymore
Pourtant on a vu bien des hauts et bien des bas
Yet we have seen many highs and lows
Et si on s'donnait une dernière chance
So what if we give ourselves one last chance
Un dernier élan
One last push
Pour retrouver la flamme qu'on a perdue dans le vent
To find the flame that we lost in the wind
Crois-tu qu'on est devenus étrangers?
Do you believe that we have become strangers?
On n'a plus rien à se dire, à se raconter
We have nothing left to say, to tell each other
Tu me regardes les yeux fermés
You look at me with closed eyes
Crois-tu que notre bonheur s'est essoufflé?
Do you believe that our happiness has run out of steam?
Que l'indifférence s'est installée?
That indifference has set in?
L'amour peut-il encore nous faire rêver?
Can love still make us dream?
Moi, j'y crois même si ça m'fait peur
I do, even if it scares me
J'veux vieillir dans tes bras, jamais ailleurs
I want to grow old in your arms, never elsewhere
Et si on s'donnait une dernière chance
So what if we give ourselves one last chance
Un dernier élan
One last push
Pour retrouver la flamme qu'on a perdue dans le vent
To find the flame that we lost in the wind
Crois-tu qu'on devrait tout abandonner?
Do you believe that we should give everything up?
Qu'il est trop tard pour tout recommencer?
That it's too late to start over?
Est-ce qu'il y a quequ'chose à sauver?
Is there anything left to save?
Crois-tu qu'on devrait s'laisser respirer?
Do you believe that we should give each other space?
Courir le monde chacun de notre côté?
To run the world, each on our own side?
Est-ce qu'on peut vraiment s'oublier?
Can we really forget each other?
Si tu n'sembles pas y croire plus que ça
If you don't seem to believe in it anymore
J'n'peux plus tenir notre amour seule à bout d'bras
I can't hold our love on my own anymore
Mais si on s'donnait une dernière chance
But what if we give ourselves one last chance
Un dernier élan
One last push
Pour retrouver c'qu'on a perdu au fil du temps
To find what we have lost over time
Pour une dernière fois, s'regarder comme avant
To look like we used to, one last time
Pour rallumer la flamme, dis-moi qu'est-ce que ça prend
To rekindle the flame, tell me what it takes






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.