Paroles et traduction Caroline Savoie - Crois-tu ?
Crois-tu ?
Do you believe?
Crois-tu
qu'on
devrait
tout
abandonner?
Do
you
believe
that
we
should
give
everything
up?
Que
notre
histoire
n'est
plus
un
conte
de
fées
That
our
story
is
no
longer
a
fairy
tale
Qu'on
n'ose
pas
terminer?
That
we
will
not
dare
to
finish
it?
Crois-tu
qu'on
a
déjà
tout
épuisé?
Do
you
believe
that
we
have
already
exhausted
everything?
Qu'on
s'est
assez
donné
la
peine
d'essayer?
That
we
have
put
enough
effort
into
trying?
Est-ce
qu'on
s'agrippe
ou
est-ce
qu'on
s'laisse
tomber?
Do
we
cling
to
it
or
do
we
let
it
fall?
Parce
que
tu
n'sembles
pas
y
croire
plus
que
ça
Because
you
don't
seem
to
believe
in
it
anymore
Pourtant
on
a
vu
bien
des
hauts
et
bien
des
bas
Yet
we
have
seen
many
highs
and
lows
Et
si
on
s'donnait
une
dernière
chance
So
what
if
we
give
ourselves
one
last
chance
Un
dernier
élan
One
last
push
Pour
retrouver
la
flamme
qu'on
a
perdue
dans
le
vent
To
find
the
flame
that
we
lost
in
the
wind
Crois-tu
qu'on
est
devenus
étrangers?
Do
you
believe
that
we
have
become
strangers?
On
n'a
plus
rien
à
se
dire,
à
se
raconter
We
have
nothing
left
to
say,
to
tell
each
other
Tu
me
regardes
les
yeux
fermés
You
look
at
me
with
closed
eyes
Crois-tu
que
notre
bonheur
s'est
essoufflé?
Do
you
believe
that
our
happiness
has
run
out
of
steam?
Que
l'indifférence
s'est
installée?
That
indifference
has
set
in?
L'amour
peut-il
encore
nous
faire
rêver?
Can
love
still
make
us
dream?
Moi,
j'y
crois
même
si
ça
m'fait
peur
I
do,
even
if
it
scares
me
J'veux
vieillir
dans
tes
bras,
jamais
ailleurs
I
want
to
grow
old
in
your
arms,
never
elsewhere
Et
si
on
s'donnait
une
dernière
chance
So
what
if
we
give
ourselves
one
last
chance
Un
dernier
élan
One
last
push
Pour
retrouver
la
flamme
qu'on
a
perdue
dans
le
vent
To
find
the
flame
that
we
lost
in
the
wind
Crois-tu
qu'on
devrait
tout
abandonner?
Do
you
believe
that
we
should
give
everything
up?
Qu'il
est
trop
tard
pour
tout
recommencer?
That
it's
too
late
to
start
over?
Est-ce
qu'il
y
a
quequ'chose
à
sauver?
Is
there
anything
left
to
save?
Crois-tu
qu'on
devrait
s'laisser
respirer?
Do
you
believe
that
we
should
give
each
other
space?
Courir
le
monde
chacun
de
notre
côté?
To
run
the
world,
each
on
our
own
side?
Est-ce
qu'on
peut
vraiment
s'oublier?
Can
we
really
forget
each
other?
Si
tu
n'sembles
pas
y
croire
plus
que
ça
If
you
don't
seem
to
believe
in
it
anymore
J'n'peux
plus
tenir
notre
amour
seule
à
bout
d'bras
I
can't
hold
our
love
on
my
own
anymore
Mais
si
on
s'donnait
une
dernière
chance
But
what
if
we
give
ourselves
one
last
chance
Un
dernier
élan
One
last
push
Pour
retrouver
c'qu'on
a
perdu
au
fil
du
temps
To
find
what
we
have
lost
over
time
Pour
une
dernière
fois,
s'regarder
comme
avant
To
look
like
we
used
to,
one
last
time
Pour
rallumer
la
flamme,
dis-moi
qu'est-ce
que
ça
prend
To
rekindle
the
flame,
tell
me
what
it
takes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.