Caroline af Ugglas - Att älska någon - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Caroline af Ugglas - Att älska någon




Att älska någon
Любить кого-то
Det finns ett ljus som är starkt
Есть свет такой яркий,
Men aldrig nånsin, aldrig lyst mig
Но он никогда, никогда не светил мне.
Åh, jag vill, jag vill att min hela liv ska va'
Ах, я хочу, я хочу, чтобы вся моя жизнь была
Att leva med dig, du, det är vad jag vill
Жизнью с тобой, вот чего я хочу.
Åh, vill leva för att älska dig
Ах, хочу жить, чтобы любить тебя.
Det finns en möjlighet
Есть такая возможность,
Åh, säger de som vet
Ах, говорят те, кто знает.
Jag kan allt jag vill, allt jag vill
Я могу получить всё, что захочу, всё, что захочу.
Men vad är bra? Vad är bra?
Но что хорошего? Что хорошего?
Säg mig, vad kan nånsin kännas bra
Скажи мне, что может быть хорошим,
När jag ej har dig nära mig?
Когда тебя нет рядом со мной?
Men jag har det, och jag har letat
Но ведь это так, и я так долго искала.
Åh, du vet ej, du vet ej hur det känns
Ах, ты не знаешь, ты не знаешь, каково это.
Du vet ej, men jag vet att du vet ej
Ты не знаешь, но я знаю, что ты не знаешь.
Nej, du vet ej hur det känns att älska en man
Нет, ты не знаешь, каково это - любить мужчину.
Och jag försöker hitta nån att vilja älska såsom jag älskar dig
И я пытаюсь найти того, кого смогу полюбить так же, как люблю тебя.
För jag älskar dig, du
Ведь я люблю тебя.
I min fantasi
В своих фантазиях
Jag kan se en bild av dig
Я вижу твой образ.
Jag vet det är en önskan
Я знаю, это всего лишь желание,
Men ingen annan, ingen annan borde nånsin bli blind
Но никто другой, никто другой не должен быть таким слепым,
Eftersom jag var
Каким была я.
Jag vet, jag var blind
Я знаю, я была слепа.
Och jag säger det till dig
И я говорю тебе,
Jag var väldigt, väldigt blind
Я была очень, очень слепа.
Åh, jag är bara en tjej
Ах, я всего лишь девушка.
Kan du inte bara ta en titt mig och se
Неужели ты не можешь просто взглянуть на меня и увидеть,
Se jag lever, älskling, lever och andas just för dig
Увидеть, что я живу, любимый, живу и дышу только для тебя.
Älskling, kan du fatta det?
Любимый, разве ты не понимаешь?
Men vad är rätt? Vad är rätt?
Но что правильно? Что правильно?
Säg mig, vad kan nånsin kännas rätt
Скажи мне, что может быть правильным,
När jag ej har dig som jag velat ha
Когда у меня нет тебя, такого, каким я хотела бы тебя видеть?
Men jag har det, även fast jag letat
Но ведь это так, хоть я так долго искала.
Åh, du vet ej, du vet ej hur det känns
Ах, ты не знаешь, ты не знаешь, каково это.
Du vet ej, nej, nej, nej
Ты не знаешь, нет, нет, нет.
Att du ej vet, du vet ej hur det känns att älska en man
Что ты не знаешь, ты не знаешь, каково это - любить мужчину.
Och jag försöker hitta någon att kunna älska såsom jag älskar dig
И я пытаюсь найти того, кого смогу полюбить так же, как люблю тебя.
Och jag vill att du vet att jag har försökt
И я хочу, чтобы ты знал, что я пыталась.
Åh, det finns en möjlighet
Ах, есть такая возможность.
För mina vänner har sagt att de vet
Ведь мои друзья сказали, что знают,
Att jag kan göra allt jag vill
Что я могу сделать всё, что захочу,
Allt som jag vill och jag tror det är rätt
Всё, что захочу, и я думаю, что это правильно.
Men säg vad är rätt? Vad är rätt?
Но скажи, что правильно? Что правильно?
Säg mig vad kan nånsin tyckas vara rätt när jag ej har dig?
Скажи мне, что может казаться правильным, когда тебя нет рядом?
Och jag kan ej hitta dig älskling, nej, nej
И я не могу найти тебя, любимый, нет, нет.
Åh, du vet ej, du vet ej hur det känns
Ах, ты не знаешь, ты не знаешь, каково это.
Du vet ej, men jag vet att du vet ej
Ты не знаешь, но я знаю, что ты не знаешь.
Du vet ej hur det känns att älska en annan
Ты не знаешь, каково это - любить другого.
Och jag vill bara kunna hitta nån att älska
И я просто хочу найти того, кого смогу полюбить.
Åh, nej, nej, du vet ej, du vet ej, du vet ej hur det känns
Ах, нет, нет, ты не знаешь, ты не знаешь, ты не знаешь, каково это.
Jag försöker ge min kärlek till dig
Я пытаюсь подарить тебе свою любовь.
Och jag försöker hjälpa dig, älskling
И я пытаюсь помочь тебе, любимый.
Men du kommer aldrig
Но ты никогда не придёшь.
Nej, du kommer aldrig
Нет, ты никогда не придёшь.
Nej, du kommer aldrig
Нет, ты никогда не придёшь.
Åh, du kommer aldrig
Ах, ты никогда не придёшь.
Jag vet det, du vet det
Я знаю это, ты знаешь это,
Att du aldrig nånsin kommer
Что ты никогда не придёшь.
Åh, släppa in min kärlek, kärlek I ditt hjärta
Ах, впусти мою любовь, любовь в своё сердце.





Writer(s): Barry Gibb, Caroline Af Ugglas, Robin Gibb


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.