Paroles et traduction Caroline af Ugglas - Att älska någon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Att älska någon
Любить кого-то
Det
finns
ett
ljus
som
är
så
starkt
Есть
свет
такой
яркий,
Men
aldrig
nånsin,
aldrig
lyst
på
mig
Но
он
никогда,
никогда
не
светил
мне.
Åh,
jag
vill,
jag
vill
att
min
hela
liv
ska
va'
Ах,
я
хочу,
я
хочу,
чтобы
вся
моя
жизнь
была
Att
leva
med
dig,
du,
det
är
vad
jag
vill
Жизнью
с
тобой,
вот
чего
я
хочу.
Åh,
vill
leva
för
att
älska
dig
Ах,
хочу
жить,
чтобы
любить
тебя.
Det
finns
en
möjlighet
Есть
такая
возможность,
Åh,
säger
de
som
vet
Ах,
говорят
те,
кто
знает.
Jag
kan
få
allt
jag
vill,
allt
jag
vill
Я
могу
получить
всё,
что
захочу,
всё,
что
захочу.
Men
vad
är
bra?
Vad
är
bra?
Но
что
хорошего?
Что
хорошего?
Säg
mig,
vad
kan
nånsin
kännas
bra
Скажи
мне,
что
может
быть
хорошим,
När
jag
ej
har
dig
nära
mig?
Когда
тебя
нет
рядом
со
мной?
Men
jag
har
det,
och
jag
har
letat
så
Но
ведь
это
так,
и
я
так
долго
искала.
Åh,
du
vet
ej,
du
vet
ej
hur
det
känns
Ах,
ты
не
знаешь,
ты
не
знаешь,
каково
это.
Du
vet
ej,
men
jag
vet
att
du
vet
ej
Ты
не
знаешь,
но
я
знаю,
что
ты
не
знаешь.
Nej,
du
vet
ej
hur
det
känns
att
älska
en
man
Нет,
ты
не
знаешь,
каково
это
- любить
мужчину.
Och
jag
försöker
hitta
nån
att
vilja
älska
såsom
jag
älskar
dig
И
я
пытаюсь
найти
того,
кого
смогу
полюбить
так
же,
как
люблю
тебя.
För
jag
älskar
dig,
du
Ведь
я
люблю
тебя.
I
min
fantasi
В
своих
фантазиях
Jag
kan
se
en
bild
av
dig
Я
вижу
твой
образ.
Jag
vet
det
är
en
önskan
Я
знаю,
это
всего
лишь
желание,
Men
ingen
annan,
ingen
annan
borde
nånsin
bli
så
blind
Но
никто
другой,
никто
другой
не
должен
быть
таким
слепым,
Eftersom
jag
var
Каким
была
я.
Jag
vet,
jag
var
blind
Я
знаю,
я
была
слепа.
Och
jag
säger
det
till
dig
И
я
говорю
тебе,
Jag
var
väldigt,
väldigt
blind
Я
была
очень,
очень
слепа.
Åh,
jag
är
bara
en
tjej
Ах,
я
всего
лишь
девушка.
Kan
du
inte
bara
ta
en
titt
på
mig
och
se
Неужели
ты
не
можешь
просто
взглянуть
на
меня
и
увидеть,
Se
jag
lever,
älskling,
lever
och
andas
just
för
dig
Увидеть,
что
я
живу,
любимый,
живу
и
дышу
только
для
тебя.
Älskling,
kan
du
fatta
det?
Любимый,
разве
ты
не
понимаешь?
Men
vad
är
rätt?
Vad
är
rätt?
Но
что
правильно?
Что
правильно?
Säg
mig,
vad
kan
nånsin
kännas
rätt
Скажи
мне,
что
может
быть
правильным,
När
jag
ej
har
dig
som
jag
velat
ha
Когда
у
меня
нет
тебя,
такого,
каким
я
хотела
бы
тебя
видеть?
Men
jag
har
det,
även
fast
jag
letat
så
Но
ведь
это
так,
хоть
я
так
долго
искала.
Åh,
du
vet
ej,
du
vet
ej
hur
det
känns
Ах,
ты
не
знаешь,
ты
не
знаешь,
каково
это.
Du
vet
ej,
nej,
nej,
nej
Ты
не
знаешь,
нет,
нет,
нет.
Att
du
ej
vet,
du
vet
ej
hur
det
känns
att
älska
en
man
Что
ты
не
знаешь,
ты
не
знаешь,
каково
это
- любить
мужчину.
Och
jag
försöker
hitta
någon
att
kunna
älska
såsom
jag
älskar
dig
И
я
пытаюсь
найти
того,
кого
смогу
полюбить
так
же,
как
люблю
тебя.
Och
jag
vill
att
du
vet
att
jag
har
försökt
И
я
хочу,
чтобы
ты
знал,
что
я
пыталась.
Åh,
det
finns
en
möjlighet
Ах,
есть
такая
возможность.
För
mina
vänner
har
sagt
att
de
vet
Ведь
мои
друзья
сказали,
что
знают,
Att
jag
kan
göra
allt
jag
vill
Что
я
могу
сделать
всё,
что
захочу,
Allt
som
jag
vill
och
jag
tror
det
är
rätt
Всё,
что
захочу,
и
я
думаю,
что
это
правильно.
Men
säg
vad
är
rätt?
Vad
är
rätt?
Но
скажи,
что
правильно?
Что
правильно?
Säg
mig
vad
kan
nånsin
tyckas
vara
rätt
när
jag
ej
har
dig?
Скажи
мне,
что
может
казаться
правильным,
когда
тебя
нет
рядом?
Och
jag
kan
ej
hitta
dig
älskling,
nej,
nej
И
я
не
могу
найти
тебя,
любимый,
нет,
нет.
Åh,
du
vet
ej,
du
vet
ej
hur
det
känns
Ах,
ты
не
знаешь,
ты
не
знаешь,
каково
это.
Du
vet
ej,
men
jag
vet
att
du
vet
ej
Ты
не
знаешь,
но
я
знаю,
что
ты
не
знаешь.
Du
vet
ej
hur
det
känns
att
älska
en
annan
Ты
не
знаешь,
каково
это
- любить
другого.
Och
jag
vill
bara
kunna
hitta
nån
att
älska
И
я
просто
хочу
найти
того,
кого
смогу
полюбить.
Åh,
nej,
nej,
du
vet
ej,
du
vet
ej,
du
vet
ej
hur
det
känns
Ах,
нет,
нет,
ты
не
знаешь,
ты
не
знаешь,
ты
не
знаешь,
каково
это.
Jag
försöker
ge
min
kärlek
till
dig
Я
пытаюсь
подарить
тебе
свою
любовь.
Och
jag
försöker
hjälpa
dig,
älskling
И
я
пытаюсь
помочь
тебе,
любимый.
Men
du
kommer
aldrig
Но
ты
никогда
не
придёшь.
Nej,
du
kommer
aldrig
Нет,
ты
никогда
не
придёшь.
Nej,
du
kommer
aldrig
Нет,
ты
никогда
не
придёшь.
Åh,
du
kommer
aldrig
Ах,
ты
никогда
не
придёшь.
Jag
vet
det,
du
vet
det
Я
знаю
это,
ты
знаешь
это,
Att
du
aldrig
nånsin
kommer
Что
ты
никогда
не
придёшь.
Åh,
släppa
in
min
kärlek,
kärlek
I
ditt
hjärta
Ах,
впусти
мою
любовь,
любовь
в
своё
сердце.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Barry Gibb, Caroline Af Ugglas, Robin Gibb
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.